योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-60, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इति हेमजटाधीशो लेभे पदमनुत्तमम् ।
विवेकाध्यवसायेन ब्राह्मण्यमिव गाधिजः ॥ १ ॥
इति हेमजटाधीशो लेभे पदमनुत्तमम् ।
विवेकाध्यवसायेन ब्राह्मण्यमिव गाधिजः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
iti hemajaṭādhīśo lebhe padamanuttamam ,
vivekādhyavasāyena brāhmaṇyamiva gādhijaḥ 1
iti hemajaṭādhīśo lebhe padamanuttamam ,
vivekādhyavasāyena brāhmaṇyamiva gādhijaḥ 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti hemajaṭādhīśaḥ lebhe padam
anuttamam vivekādhyavasāyena brāhmaṇyam iva gādhijaḥ
anuttamam vivekādhyavasāyena brāhmaṇyam iva gādhijaḥ
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti hemajaṭādhīśaḥ anuttamam padam
lebhe gādhijaḥ iva vivekādhyavasāyena brāhmaṇyam
lebhe gādhijaḥ iva vivekādhyavasāyena brāhmaṇyam
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Thus, the lord of golden matted locks (Śuka) attained the supreme state, just as Gādhi's son (Viśvāmitra) attained the state of a Brahmin (brāhmaṇyam) through discrimination and firm resolve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha, a prominent figure in Yoga Vasiṣṭha, who is narrating the story. (The venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- इति (iti) - Indicates the conclusion of a speech or introduces an example. (thus, so, in this manner)
- हेमजटाधीशः (hemajaṭādhīśaḥ) - Refers to Śuka, the son of Vyasa, who is the subject of the narration and has achieved enlightenment. (the lord of golden matted locks)
- लेभे (lebhe) - he obtained, gained, received
- पदम् (padam) - the ultimate spiritual state or abode (step, foot, place, state, position, abode)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled, supreme, excellent, highest
- विवेकाध्यवसायेन (vivekādhyavasāyena) - by discrimination and firm resolve
- ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - The spiritual essence and status of a Brahmin, attained by Viśvāmitra through austerities, not birth. (the state of a Brahmin, brahminhood)
- इव (iva) - like, as, as if
- गाधिजः (gādhijaḥ) - Refers to Viśvāmitra, a king who became a Brahmin through intense spiritual efforts (tapas). (son of Gādhi)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha, a prominent figure in Yoga Vasiṣṭha, who is narrating the story. (The venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - venerable Vasiṣṭha (a proper noun, sage)
Compound of śrī (venerable) and vasiṣṭha (name of a sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, wealth, glory, veneration, good fortune
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a Vedic sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice
From root vac (to speak), perfect tense (lit).
Root: vac (class 2)
इति (iti) - Indicates the conclusion of a speech or introduces an example. (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Particle
हेमजटाधीशः (hemajaṭādhīśaḥ) - Refers to Śuka, the son of Vyasa, who is the subject of the narration and has achieved enlightenment. (the lord of golden matted locks)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hemajaṭādhīśa
hemajaṭādhīśa - lord of golden matted locks (an epithet for Śiva, or here for an enlightened sage like Śuka)
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (hema+jaṭā+adhīśa)
- hema – gold, golden
noun (neuter) - jaṭā – matted hair, tangled locks
noun (feminine) - adhīśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
From adhi-īś (to rule over)
Prefix: adhi
Root: īś (class 2)
Note: Subject of lebhe.
लेभे (lebhe) - he obtained, gained, received
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of labh
Perfect tense, middle voice
From root labh (to obtain), perfect tense (liṭ), ātmanepada.
Root: labh (class 1)
पदम् (padam) - the ultimate spiritual state or abode (step, foot, place, state, position, abode)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, state, position, abode, ultimate state
Root: pad (class 4)
Note: Object of lebhe.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled, supreme, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unequalled, supreme, excellent, highest
Compound of an (not) and uttama (highest)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix - uttama – highest, best, chief, principal
adjective (masculine)
Superlative of ut (up, excellent)
Note: Agrees with padam.
विवेकाध्यवसायेन (vivekādhyavasāyena) - by discrimination and firm resolve
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vivekādhyavasāya
vivekādhyavasāya - discrimination and firm resolve / determination
Dvandva compound of viveka and adhyavasāya
Compound type : dvandva (viveka+adhyavasāya)
- viveka – discrimination, discernment, judgment
noun (masculine)
From vi-vic (to separate, discern)
Prefix: vi
Root: vic (class 6) - adhyavasāya – firm resolve, determination, effort
noun (masculine)
From adhi-ava-so (to apply oneself)
Prefixes: adhi+ava
Root: so
Note: Instrument for attaining the state.
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - The spiritual essence and status of a Brahmin, attained by Viśvāmitra through austerities, not birth. (the state of a Brahmin, brahminhood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - the state, office, or dignity of a Brahmin; brahminhood
Abstract noun from brāhmaṇa
Note: Object in the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison
गाधिजः (gādhijaḥ) - Refers to Viśvāmitra, a king who became a Brahmin through intense spiritual efforts (tapas). (son of Gādhi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gādhija
gādhija - son of Gādhi (epithet for Viśvāmitra)
Compound Gādhi + ja (born from)
Compound type : tatpuruṣa (gādhi+ja)
- gādhi – Gādhi (name of a king)
proper noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the implied action (attainment of brahminhood) in the simile.