योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-23, verse-5
सर्वास्तत्यजतुश्चिन्ताः संकोचं समुपागते ।
दिवसान्त इवाब्जिन्यौ प्रसृतामोदलेखिके ॥ ५ ॥
दिवसान्त इवाब्जिन्यौ प्रसृतामोदलेखिके ॥ ५ ॥
sarvāstatyajatuścintāḥ saṃkocaṃ samupāgate ,
divasānta ivābjinyau prasṛtāmodalekhike 5
divasānta ivābjinyau prasṛtāmodalekhike 5
5.
sarvāḥ tatyajatuḥ cintāḥ saṃkocaṃ samupāgate
divasānte iva abjinyau prasṛtāmodalekhike
divasānte iva abjinyau prasṛtāmodalekhike
5.
sarvāḥ cintāḥ tatyajatuḥ saṃkocaṃ samupāgate
divasānte iva abjinyau prasṛtāmodalekhike
divasānte iva abjinyau prasṛtāmodalekhike
5.
They both abandoned all worries and attained a state of withdrawal, like two lotus flowers at day's end (which close). Their presence diffused lines of fragrance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- तत्यजतुः (tatyajatuḥ) - they two abandoned, they two gave up
- चिन्ताः (cintāḥ) - thoughts, worries, anxieties
- संकोचं (saṁkocaṁ) - withdrawal, shrinking, contraction
- समुपागते (samupāgate) - having attained, having reached, having approached
- दिवसान्ते (divasānte) - at the end of the day
- इव (iva) - as if, like
- अब्जिन्यौ (abjinyau) - two lotus plants/flowers
- प्रसृतामोदलेखिके (prasṛtāmodalekhike) - having lines of spreading fragrance
Words meanings and morphology
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `cintāḥ`.
तत्यजतुः (tatyajatuḥ) - they two abandoned, they two gave up
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of √tyaj
Perfect Tense
Reduplicated perfect form of `√tyaj`.
Root: √tyaj (class 1)
Note: Refers to the two women.
चिन्ताः (cintāḥ) - thoughts, worries, anxieties
(noun)
Accusative, feminine, plural of cintā
cintā - thought, reflection, worry, anxiety
From `√cit` (to perceive, think) + `na` suffix, then `ā` for feminine.
Root: √cit (class 10)
Note: Object of `tatyajatuḥ`.
संकोचं (saṁkocaṁ) - withdrawal, shrinking, contraction
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkoca
saṁkoca - contraction, shrinking, withdrawal, closing
From `sam-√kuc` (to contract, shrink).
Prefix: sam
Root: √kuc (class 1)
Note: Object of `samupāgate`.
समुपागते (samupāgate) - having attained, having reached, having approached
(adjective)
Nominative, feminine, dual of samupāgata
samupāgata - having approached, having arrived, having attained
Past Passive Participle
From `sam-upa-√gam` (to approach, arrive) + `kta` suffix.
Prefixes: sam+upa
Root: √gam (class 1)
Note: Agrees with the dual subject.
दिवसान्ते (divasānte) - at the end of the day
(noun)
Locative, masculine, singular of divasānta
divasānta - end of the day, evening
Compound of `divasa` (day) and `anta` (end).
Compound type : tatpurusha (divasa+anta)
- divasa – day
noun (masculine) - anta – end, limit, conclusion
noun (masculine)
Note: Indicates time in the simile.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
अब्जिन्यौ (abjinyau) - two lotus plants/flowers
(noun)
Nominative, feminine, dual of abjinī
abjinī - lotus plant, lotus flower
From `abja` (lotus, born from water) + `inī` (feminine suffix).
Note: Part of the simile.
प्रसृतामोदलेखिके (prasṛtāmodalekhike) - having lines of spreading fragrance
(adjective)
Nominative, feminine, dual of prasṛtāmodalekhikā
prasṛtāmodalekhikā - possessing lines of diffused fragrance
Compound adjective formed from `prasṛta` (spread) + `āmoda` (fragrance) + `lekhikā` (line).
Compound type : bahuvrihi (prasṛta+āmoda+lekhikā)
- prasṛta – spread, diffused, extended
adjective
Past Passive Participle
From `pra-√sṛ` (to spread forth) + `kta` suffix.
Prefix: pra
Root: √sṛ (class 1) - āmoda – fragrance, perfume, joy, delight
noun (masculine)
From `ā-√mud` (to rejoice, to be fragrant).
Prefix: ā
Root: √mud (class 1) - lekhikā – line, streak, row, writing
noun (feminine)
From `√likh` (to scratch, write) + `aka` (agent suffix) + `ā` for feminine.
Root: √likh (class 6)
Note: Agrees with the dual subject.