योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-5, verse-7
कृशाङ्गश्चिन्तया युक्तः खेदी परमदुर्मनाः ।
नोवाच कस्यचित्किंचिल्लिपिकर्मार्पितोपमः ॥ ७ ॥
नोवाच कस्यचित्किंचिल्लिपिकर्मार्पितोपमः ॥ ७ ॥
kṛśāṅgaścintayā yuktaḥ khedī paramadurmanāḥ ,
novāca kasyacitkiṃcillipikarmārpitopamaḥ 7
novāca kasyacitkiṃcillipikarmārpitopamaḥ 7
7.
kṛśāṅgaḥ cintayā yuktaḥ khedī paramadurmanāḥ
na uvāca kasyacit kiṃcit lipikarmārpitopamaḥ
na uvāca kasyacit kiṃcit lipikarmārpitopamaḥ
7.
Emaciated and filled with anxiety, sorrowful and extremely distressed in mind, he did not say anything to anyone, appearing like a painted figure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृशाङ्गः (kṛśāṅgaḥ) - emaciated, with a thin body
- चिन्तया (cintayā) - by worry, by anxiety
- युक्तः (yuktaḥ) - joined, endowed with, engaged in
- खेदी (khedī) - sorrowful, dejected, depressed
- परमदुर्मनाः (paramadurmanāḥ) - extremely unhappy, greatly distressed in mind
- न (na) - not
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- कस्यचित् (kasyacit) - to anyone, of someone
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something
- लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - like a painted figure, resembling a figure depicted in painting
Words meanings and morphology
कृशाङ्गः (kṛśāṅgaḥ) - emaciated, with a thin body
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛśāṅga
kṛśāṅga - emaciated, having a lean body
Bahuvrīhi compound: kṛśa (lean) + aṅga (limb, body)
Compound type : bahuvrīhi (kṛśa+aṅga)
- kṛśa – lean, thin, emaciated
adjective (masculine) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
चिन्तया (cintayā) - by worry, by anxiety
(noun)
Instrumental, feminine, singular of cintā
cintā - thought, consideration, worry, anxiety
From root cit (to think)
Root: cit (class 10)
युक्तः (yuktaḥ) - joined, endowed with, engaged in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in, appropriate
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to yoke)
Root: yuj (class 7)
खेदी (khedī) - sorrowful, dejected, depressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khedin
khedin - sorrowful, causing pain, dejected, depressed
n-stem adjective derived from kheda (sorrow)
Root: khid (class 1)
परमदुर्मनाः (paramadurmanāḥ) - extremely unhappy, greatly distressed in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurmanas
paramadurmanas - extremely unhappy, greatly distressed in mind
Karmadhāraya compound: parama (supreme, extreme) + durmanas (unhappy, ill-minded)
Compound type : karmadhāraya (parama+durmanas)
- parama – highest, supreme, excellent, extreme
adjective (masculine) - durmanas – ill-minded, unhappy, distressed
adjective (masculine)
Prādi Tatpurusha compound of dur (bad, difficult) and manas (mind)
Prefix: dur
Root: man (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ)
3rd person singular, active voice. Root vac takes uvāc form in perfect.
Root: vac (class 2)
कस्यचित् (kasyacit) - to anyone, of someone
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kimcid
kimcid - anyone, anything, some
Genitive singular of kimcid (indefinite pronoun)
Note: In this context, it takes the meaning "to anyone".
किंचित् (kiṁcit) - anything, something
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - anything, something, a little
Accusative singular of kiṃcit (indefinite pronoun), used adverbially or as direct object.
Note: Functions as the direct object of uvāca.
लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - like a painted figure, resembling a figure depicted in painting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lipikarmārpitopama
lipikarmārpitopama - one who resembles a figure depicted in painting
Bahuvrīhi compound, meaning "one whose likeness is placed by the act of writing/painting"
Compound type : bahuvrīhi (lipikarma+arpita+upama)
- lipikarma – writing, painting, art of writing/painting
noun (neuter)
Tatpurusha compound: lipi (writing, painting) + karma (act, work) - arpita – placed, fixed, offered, committed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛp (to go, move) or ṛ (to go) + causal p with prefix a, meaning 'to place, offer'
Root: ṛp (class 10) - upama – similar, resembling, likeness, comparison
noun (masculine)
upama is a suffix forming adjectives meaning 'like, similar to'. Here it is used as a noun meaning likeness.
Note: This entire compound acts as an adjective modifying the implied subject (Rama).