Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,6

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-6, verse-5

मन्त्रमूलं हि विजयं प्राहुरार्या मनस्विनः ।
तस्माद्वै रोचये मन्त्रं रामं प्रति महाबलाः ॥५॥
5. mantramūlaṃ hi vijayaṃ prāhurāryā manasvinaḥ ,
tasmādvai rocaye mantraṃ rāmaṃ prati mahābalāḥ.
5. mantramūlam hi vijayam prāhuḥ āryāḥ manasvinaḥ
tasmāt vai rocaye mantram rāmam prati mahābalāḥ
5. āryāḥ manasvinaḥ hi vijayam mantramūlam prāhuḥ
tasmāt vai mahābalāḥ rāmam prati mantram rocaye
5. Indeed, the noble and wise declare that victory is rooted in strategic deliberation (mantra). Therefore, O mighty ones, I propose that we discuss our strategic counsel (mantra) regarding Rāma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मन्त्रमूलम् (mantramūlam) - having counsel as its root, rooted in counsel, having a strategy as its foundation
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • विजयम् (vijayam) - victory, triumph, conquest
  • प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they declare, they have said
  • आर्याः (āryāḥ) - noble ones, respectable persons
  • मनस्विनः (manasvinaḥ) - wise ones, intelligent ones, thoughtful persons
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • वै (vai) - indeed, surely (emphatic particle)
  • रोचये (rocaye) - I like, I prefer, I choose, I am pleased with
  • मन्त्रम् (mantram) - counsel, advice, strategic deliberation, sacred utterance
  • रामम् (rāmam) - Rāma (proper noun)
  • प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
  • महाबलाः (mahābalāḥ) - O mighty ones, O powerful ones

Words meanings and morphology

मन्त्रमूलम् (mantramūlam) - having counsel as its root, rooted in counsel, having a strategy as its foundation
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mantramūla
mantramūla - rooted in counsel/strategy
Compound type : bahuvrīhi (mantra+mūla)
  • mantra – counsel, advice, strategic deliberation, sacred utterance
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • mūla – root, origin, foundation
    noun (neuter)
Note: Can also be accusative singular.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
विजयम् (vijayam) - victory, triumph, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
प्राहुः (prāhuḥ) - they say, they declare, they have said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of pra-ah
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
आर्याः (āryāḥ) - noble ones, respectable persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of ārya
ārya - noble, respectable, honorable; a noble person
मनस्विनः (manasvinaḥ) - wise ones, intelligent ones, thoughtful persons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manasvin
manasvin - wise, intelligent, thoughtful, high-minded
Note: Agrees with `āryāḥ`.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Used adverbially.
वै (vai) - indeed, surely (emphatic particle)
(indeclinable)
रोचये (rocaye) - I like, I prefer, I choose, I am pleased with
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
मन्त्रम् (mantram) - counsel, advice, strategic deliberation, sacred utterance
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, advice, strategic deliberation, sacred text, incantation
Derived from root `man` (to think)
Root: man (class 4)
रामम् (rāmam) - Rāma (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, charming
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
महाबलाः (mahābalāḥ) - O mighty ones, O powerful ones
(adjective)
Vocative, masculine, plural of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty, having great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)