वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-6, verse-18
अस्मिन्नेवंगते कार्ये विरुद्धे वानरैः सह ।
हितं पुरे च सैन्ये च सर्वं संमन्त्र्यतां मम ॥१८॥
हितं पुरे च सैन्ये च सर्वं संमन्त्र्यतां मम ॥१८॥
18. asminnevaṃgate kārye viruddhe vānaraiḥ saha ,
hitaṃ pure ca sainye ca sarvaṃ saṃmantryatāṃ mama.
hitaṃ pure ca sainye ca sarvaṃ saṃmantryatāṃ mama.
18.
asmin evaṃgate kārye viruddhe vānaraiḥ saha
hitam pure ca sainye ca sarvam saṃmantryatām mama
hitam pure ca sainye ca sarvam saṃmantryatām mama
18.
evaṃgate asmin kārye vānaraiḥ saha viruddhe sati
mama pure ca sainye ca sarvam hitam saṃmantryatām
mama pure ca sainye ca sarvam hitam saṃmantryatām
18.
Since this situation has arisen, with the task being thus, and with the monkeys in opposition, let all beneficial measures for my city and army be deliberated upon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- एवंगते (evaṁgate) - having come to such a state, being thus
- कार्ये (kārye) - in this situation/task (in the matter, in the task, in the business)
- विरुद्धे (viruddhe) - opposed, hostile, in conflict
- वानरैः (vānaraiḥ) - by monkeys
- सह (saha) - with, along with
- हितम् (hitam) - beneficial measures (beneficial, welfare, good)
- पुरे (pure) - in the city
- च (ca) - and, also
- सैन्ये (sainye) - in the army, in the military
- च (ca) - and, also
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- संमन्त्र्यताम् (saṁmantryatām) - let it be deliberated, let it be consulted
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with kārye.
एवंगते (evaṁgate) - having come to such a state, being thus
(adjective)
Locative, neuter, singular of evaṃgata
evaṁgata - having gone thus, being in such a state
Past Passive Participle (compound)
Compound type : Avyayībhāva / Tatpuruṣa (evam+gata)
- evam – thus, in this manner
indeclinable - gata – gone, arrived, passed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of gam (to go)
Root: gam (class 1)
कार्ये (kārye) - in this situation/task (in the matter, in the task, in the business)
(noun)
Locative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, affair, task
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with -ya suffix.
Root: kṛ (class 8)
विरुद्धे (viruddhe) - opposed, hostile, in conflict
(adjective)
Locative, neuter, singular of viruddha
viruddha - opposed, contrary, hostile, obstructed
Past Passive Participle
PPP of vi-rudh (to obstruct, oppose).
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
वानरैः (vānaraiḥ) - by monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Used with saha.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
हितम् (hitam) - beneficial measures (beneficial, welfare, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, advantage
Past Passive Participle
PPP of dhā (to place) with prefix hi- (irregular past participle of root dhā).
Root: dhā (class 3)
पुरे (pure) - in the city
(noun)
Locative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सैन्ये (sainye) - in the army, in the military
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military force
Derived from senā (army).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with hitam.
संमन्त्र्यताम् (saṁmantryatām) - let it be deliberated, let it be consulted
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of sam-mantr
Prefix: sam
Root: mantr (class 10)
Note: Ātmanepada, passive form.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)