Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,6

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-6, verse-15

तस्मात् सुमन्त्रितं साधु भवन्तो मन्त्रिसत्तमाः ।
कार्यं संप्रतिपद्यन्तामेतत् कृत्यतमं मम ॥१५॥
15. tasmāt sumantritaṃ sādhu bhavanto mantrisattamāḥ ,
kāryaṃ saṃpratipadyantāmetat kṛtyatamaṃ mama.
15. tasmāt sumantritam sādhu bhavantaḥ mantrisattamāḥ
kāryam sampratipadyantām etat kṛtyatamam mama
15. tasmāt mantrisattamāḥ bhavantaḥ etat mama kṛtyatamam
sumantritam sādhu kāryam sampratipadyantām
15. Therefore, O excellent ministers, let you undertake this well-counseled and proper task, for this is my most urgent duty.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
  • सुमन्त्रितम् (sumantritam) - well-counseled (well-counseled, well-advised, well-planned)
  • साधु (sādhu) - proper (task) (good, proper, virtuous, excellent; well, rightly (indeclinable))
  • भवन्तः (bhavantaḥ) - O you (ministers) (you (polite address, plural); being)
  • मन्त्रिसत्तमाः (mantrisattamāḥ) - O excellent ministers (best of ministers, chief counselors)
  • कार्यम् (kāryam) - task (task, duty, affair, business; what is to be done)
  • सम्प्रतिपद्यन्ताम् (sampratipadyantām) - let you (plural, understood) undertake (let them undertake, let them accomplish, let them agree upon)
  • एतत् (etat) - this (task) (this, this one)
  • कृत्यतमम् (kṛtyatamam) - my most urgent duty (most to be done, most urgent, most important duty/task)
  • मम (mama) - my, mine, for me

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(indeclinable)
Demonstrative pronoun.
Note: Ablative singular of tad, functioning as an adverb.
सुमन्त्रितम् (sumantritam) - well-counseled (well-counseled, well-advised, well-planned)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumantrita
sumantrita - well-counseled, well-advised, well-planned
Past Passive Participle
From prefix su- (good) + root man (to think), formed from mantrita (counseled).
Compound type : pradi-samāsa (su+mantrita)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix
  • mantrita – counseled, advised, thought over
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root man (to think)
    Root: man (class 4)
Note: Agrees with kāryam.
साधु (sādhu) - proper (task) (good, proper, virtuous, excellent; well, rightly (indeclinable))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, proper, righteous, virtuous, excellent, honest; well, rightly (as adverb)
From root sādh (to accomplish).
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with kāryam.
भवन्तः (bhavantaḥ) - O you (ministers) (you (polite address, plural); being)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (polite pronoun); being, existing
Present Active Participle (for general meaning "being")
From root bhū (to be). Used as a respectful second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a second-person pronoun, vocative implied with 'mantrisattamāḥ'.
मन्त्रिसत्तमाः (mantrisattamāḥ) - O excellent ministers (best of ministers, chief counselors)
(noun)
Vocative, masculine, plural of mantrisattama
mantrisattama - best of ministers, chief counselor
Compound of mantrin (minister) and sattama (best/most excellent).
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+sattama)
  • mantrin – minister, counselor
    noun (masculine)
    From mantra (counsel) + -in suffix.
  • sattama – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative of sat (good/real/existing).
Note: Addressing the ministers.
कार्यम् (kāryam) - task (task, duty, affair, business; what is to be done)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - what is to be done, task, duty, affair, business, work
Gerundive / Future Passive Participle
From root kṛ (to do) + -ya suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of saṃpratipadyantām.
सम्प्रतिपद्यन्ताम् (sampratipadyantām) - let you (plural, understood) undertake (let them undertake, let them accomplish, let them agree upon)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperative (loṭ) of sampratipad
Imperative Ātmanepada 3rd plural
From prefixes sam- and prati- + root pad (to go, to obtain).
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4)
Note: The implied subject is "bhavantaḥ".
एतत् (etat) - this (task) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
कृत्यतमम् (kṛtyatamam) - my most urgent duty (most to be done, most urgent, most important duty/task)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtyatama
kṛtyatama - most to be done, most urgent, most important duty/task
Superlative of a Gerundive
Superlative form (-tama suffix) of kṛtya (gerundive from root kṛ).
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, mine, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Possessive.