वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-6, verse-2
धर्षिता च प्रविष्टा च लङ्का दुष्प्रसहा पुरी ।
तेन वानरमात्रेण दृष्टा सीता च जानकी ॥२॥
तेन वानरमात्रेण दृष्टा सीता च जानकी ॥२॥
2. dharṣitā ca praviṣṭā ca laṅkā duṣprasahā purī ,
tena vānaramātreṇa dṛṣṭā sītā ca jānakī.
tena vānaramātreṇa dṛṣṭā sītā ca jānakī.
2.
dharṣitā ca praviṣṭā ca laṅkā duṣprasahā
purī tena vānaramātreṇa dṛṣṭā sītā ca jānakī
purī tena vānaramātreṇa dṛṣṭā sītā ca jānakī
2.
tena vānaramātreṇa duṣprasahā purī laṅkā dharṣitā ca praviṣṭā ca,
sītā jānakī ca dṛṣṭā
sītā jānakī ca dṛṣṭā
2.
The city of Laṅkā, which is difficult to overcome, has been assaulted and entered by that mere monkey. And Sītā, the daughter of Janaka, has also been seen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्षिता (dharṣitā) - assaulted, violated, molested
- च (ca) - and
- प्रविष्टा (praviṣṭā) - entered, penetrated
- च (ca) - and
- लङ्का (laṅkā) - Laṅkā (city name)
- दुष्प्रसहा (duṣprasahā) - difficult to overcome, irresistible, unbearable
- पुरी (purī) - city, town
- तेन (tena) - by that
- वानरमात्रेण (vānaramātreṇa) - by a mere monkey, by only a monkey
- दृष्टा (dṛṣṭā) - seen
- सीता (sītā) - Sītā
- च (ca) - and
- जानकी (jānakī) - Sītā, daughter of Janaka (daughter of Janaka)
Words meanings and morphology
धर्षिता (dharṣitā) - assaulted, violated, molested
(participle)
Nominative, feminine, singular of dharṣita
dharṣita - assaulted, violated, molested, dared
Past Passive Participle
Derived from the root dhṛṣ (to dare, to assault).
Root: dhṛṣ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रविष्टा (praviṣṭā) - entered, penetrated
(participle)
Nominative, feminine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, penetrated, gone into
Past Passive Participle
Derived from the root viś (to enter) with the prefix pra.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
लङ्का (laṅkā) - Laṅkā (city name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the island city of the Rākṣasas, ruled by Rāvaṇa)
दुष्प्रसहा (duṣprasahā) - difficult to overcome, irresistible, unbearable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duṣprasaha
duṣprasaha - difficult to overcome, irresistible, hard to bear
Compound type : tatpuruṣa (dus+prasaha)
- dus – bad, difficult, ill-
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - prasaha – overcoming, vanquishing, bearing
noun (masculine)
From root sah (to bear, to overcome) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
पुरी (purī) - city, town
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, town, stronghold
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वानरमात्रेण (vānaramātreṇa) - by a mere monkey, by only a monkey
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vānaramātra
vānaramātra - a mere monkey, only a monkey (indicating contempt or surprise at the smallness of the agent)
Compound type : tatpuruṣa (vānara+mātra)
- vānara – monkey
noun (masculine) - mātra – only, merely, simply, consisting only of
indeclinable (neuter)
दृष्टा (dṛṣṭā) - seen
(participle)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from the root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
सीता (sītā) - Sītā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma, daughter of Janaka)
च (ca) - and
(indeclinable)
जानकी (jānakī) - Sītā, daughter of Janaka (daughter of Janaka)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jānakī
jānakī - daughter of Janaka (an epithet for Sītā)
Derived from Janaka (name of a king) with the patronymic suffix -ī.