Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,52

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-52, verse-17

लङ्कां समस्तां संदीप्य लाङ्गूलाग्निं महाकपिः ।
निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः ॥१७॥
17. laṅkāṃ samastāṃ saṃdīpya lāṅgūlāgniṃ mahākapiḥ ,
nirvāpayāmāsa tadā samudre harisattamaḥ.
17. laṅkām samastām sandīpya lāṅgūla-agnim mahā-kapiḥ
nirvāpayām āsa tadā samudre harisattamaḥ
17. mahā-kapiḥ harisattamaḥ samastām laṅkām
lāṅgūla-agnim sandīpya tadā samudre nirvāpayām āsa
17. Having thoroughly set ablaze the entire Laṅkā with the fire from his tail, the great monkey (mahā-kapi), the best of monkeys (harisattama), then extinguished his tail-fire in the ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā (proper noun), to Laṅkā)
  • समस्ताम् (samastām) - the entire Laṅkā (entire, whole, all)
  • सन्दीप्य (sandīpya) - having set ablaze, having ignited thoroughly
  • लाङ्गूल-अग्निम् (lāṅgūla-agnim) - the fire originating from his tail (tail-fire)
  • महा-कपिः (mahā-kapiḥ) - Hanumān, the great monkey (mahā-kapi) (great monkey)
  • निर्वापयाम् (nirvāpayām) - caused to extinguish, extinguished
  • आस (āsa) - completed the action of extinguishing (part of periphrastic perfect) (he was, he became)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • समुद्रे (samudre) - in the ocean, in the sea
  • हरिसत्तमः (harisattamaḥ) - Hanumān, who is the best of monkeys (harisattama) (best of monkeys, excellent monkey)

Words meanings and morphology

लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā (proper noun), to Laṅkā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (capital of Rākṣasas)
समस्ताम् (samastām) - the entire Laṅkā (entire, whole, all)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samasta
samasta - entire, whole, all, combined
Past Passive Participle
Derived from root as (to be) with prefix sam- and suffix -ta.
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'laṅkām'
सन्दीप्य (sandīpya) - having set ablaze, having ignited thoroughly
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root dīp (to shine) with prefixes sam- and -ya.
Prefix: sam
Root: dīp (class 4)
लाङ्गूल-अग्निम् (lāṅgūla-agnim) - the fire originating from his tail (tail-fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of lāṅgūla-agni
lāṅgūla-agni - tail-fire
Compound type : tatpuruṣa (lāṅgūla+agni)
  • lāṅgūla – tail
    noun (neuter)
  • agni – fire
    noun (masculine)
महा-कपिः (mahā-kapiḥ) - Hanumān, the great monkey (mahā-kapi) (great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-kapi
mahā-kapi - great monkey
Compound type : karmadhāraya (mahat+kapi)
  • mahat – great, large
    adjective
  • kapi – monkey
    noun (masculine)
निर्वापयाम् (nirvāpayām) - caused to extinguish, extinguished
(verb)
causative stem
Causative stem of root vā, with prefix nir-.
Prefix: nis
Root: vā (class 2)
Note: Used with 'āsa' to form a periphrastic perfect.
आस (āsa) - completed the action of extinguishing (part of periphrastic perfect) (he was, he became)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of as
perfect active
Root 'as', perfect tense (Lit), 3rd person singular.
Root: as (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
समुद्रे (samudre) - in the ocean, in the sea
(noun)
Locative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
हरिसत्तमः (harisattamaḥ) - Hanumān, who is the best of monkeys (harisattama) (best of monkeys, excellent monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of harisattama
harisattama - best of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (hari+sattama)
  • hari – monkey, lion, Viṣṇu
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent
    adjective
    Superlative degree of 'sat' (good/existent).