वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-52, verse-1
वीक्षमाणस्ततो लङ्कां कपिः कृतमनोरथः ।
वर्धमानसमुत्साहः कार्यशेषमचिन्तयत् ॥१॥
वर्धमानसमुत्साहः कार्यशेषमचिन्तयत् ॥१॥
1. vīkṣamāṇastato laṅkāṃ kapiḥ kṛtamanorathaḥ ,
vardhamānasamutsāhaḥ kāryaśeṣamacintayat.
vardhamānasamutsāhaḥ kāryaśeṣamacintayat.
1.
vīkṣamāṇaḥ tataḥ laṅkām kapiḥ kṛtamanorathaḥ
vardhamānasamutsāhaḥ kāryaśeṣam acintayat
vardhamānasamutsāhaḥ kāryaśeṣam acintayat
1.
kṛtamanorathaḥ vardhamānasamutsāhaḥ kapiḥ
tataḥ laṅkām vīkṣamāṇaḥ kāryaśeṣam acintayat
tataḥ laṅkām vīkṣamāṇaḥ kāryaśeṣam acintayat
1.
The monkey (Hanumān), his desires fulfilled, gazed at Laṅkā from that spot. With ever-increasing enthusiasm, he then contemplated the remaining task.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - gazing, looking, observing
- ततः (tataḥ) - from there, then, afterwards
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
- कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
- कृतमनोरथः (kṛtamanorathaḥ) - whose desires are fulfilled, whose wish is accomplished
- वर्धमानसमुत्साहः (vardhamānasamutsāhaḥ) - whose enthusiasm is increasing, with growing excitement
- कार्यशेषम् (kāryaśeṣam) - the remaining task, the rest of the work
- अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he considered
Words meanings and morphology
वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - gazing, looking, observing
(participle)
Nominative, masculine, singular of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - one who is looking, observing
present middle participle
Derived from √īkṣ (to see) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies 'kapiḥ'.
ततः (tataḥ) - from there, then, afterwards
(indeclinable)
Formed from tad (that) + -tas suffix
Note: Refers to the location where Hanumān was.
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of the capital city of Rāvaṇa)
Note: Object of 'vīkṣamāṇaḥ'.
कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
Note: Subject of the sentence.
कृतमनोरथः (kṛtamanorathaḥ) - whose desires are fulfilled, whose wish is accomplished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtamanoratha
kṛtamanoratha - one whose desire has been accomplished
Compound type : bahuvrihi (kṛta+manoratha)
- kṛta – done, made, accomplished
participle (masculine/feminine/neuter)
past passive participle
Derived from √kṛ
Root: kṛ (class 8) - manoratha – desire, wish, longing
noun (masculine)
Note: Modifies 'kapiḥ'.
वर्धमानसमुत्साहः (vardhamānasamutsāhaḥ) - whose enthusiasm is increasing, with growing excitement
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vardhamānasamutsāha
vardhamānasamutsāha - one whose great enthusiasm is increasing
Compound type : bahuvrihi (vardhamāna+samutsāha)
- vardhamāna – increasing, growing, prospering
participle (masculine/feminine/neuter)
present middle participle
Derived from √vṛdh
Root: vṛdh (class 1) - samutsāha – great enthusiasm, energetic effort
noun (masculine)
Prefixes: sam+ut
Note: Modifies 'kapiḥ'.
कार्यशेषम् (kāryaśeṣam) - the remaining task, the rest of the work
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāryaśeṣa
kāryaśeṣa - remaining task, rest of the work
Compound type : tatpurusha (kārya+śeṣa)
- kārya – to be done, duty, task, work
gerundive (neuter)
gerundive (future passive participle)
Derived from √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - śeṣa – remainder, rest, remnant
noun (masculine)
Note: Object of 'acintayat'.
अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cintayat
imperfect, 3rd person singular
Derived from √cit (to perceive) with secondary root formation (-āya-)
Root: cit (class 10)
Note: Main verb of the sentence.