वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-31, verse-22
स विहायोत्तरीयाणि महार्हाणि महायशाः ।
विसृज्य मनसा राज्यं जनन्यै मां समादिशत् ॥२२॥
विसृज्य मनसा राज्यं जनन्यै मां समादिशत् ॥२२॥
22. sa vihāyottarīyāṇi mahārhāṇi mahāyaśāḥ ,
visṛjya manasā rājyaṃ jananyai māṃ samādiśat.
visṛjya manasā rājyaṃ jananyai māṃ samādiśat.
22.
sa vihāya uttarīyāṇi mahārhāṇi mahāyaśāḥ
visṛjya manasā rājyam jananyai mām samādiśat
visṛjya manasā rājyam jananyai mām samādiśat
22.
That highly renowned one, having cast aside his very valuable upper garments and having mentally renounced the kingdom, then ordered me to his mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that (one) (he, that)
- विहाय (vihāya) - having cast aside (having left, having abandoned, having cast aside)
- उत्तरीयाणि (uttarīyāṇi) - upper garments (upper garments, outer clothing)
- महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable (very valuable, very costly, highly deserving)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (very famous, highly renowned, glorious)
- विसृज्य (visṛjya) - having renounced (having renounced, having abandoned, having discharged)
- मनसा (manasā) - mentally (by mind, with the mind, mentally)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, reign, dominion)
- जनन्यै (jananyai) - to his mother (to/for the mother)
- माम् (mām) - me
- समादिशत् (samādiśat) - ordered (he ordered, he commanded, he instructed)
Words meanings and morphology
स (sa) - that (one) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama.
विहाय (vihāya) - having cast aside (having left, having abandoned, having cast aside)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root hā (to abandon, leave) with prefix vi-, and suffix -ya for gerunds following prefixes.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
उत्तरीयाणि (uttarīyāṇi) - upper garments (upper garments, outer clothing)
(noun)
Accusative, neuter, plural of uttarīya
uttarīya - upper garment, outer clothing, mantle
महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable (very valuable, very costly, highly deserving)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of mahārha
mahārha - very valuable, very costly, highly deserving, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - arha – deserving, worthy, valuable, costly
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'uttarīyāṇi'.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (very famous, highly renowned, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous, highly renowned, glorious, of great fame
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sa'.
विसृज्य (visṛjya) - having renounced (having renounced, having abandoned, having discharged)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root sṛj (to release, create) with prefix vi-, and suffix -ya for gerunds following prefixes.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
मनसा (manasā) - mentally (by mind, with the mind, mentally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
राज्यम् (rājyam) - kingdom (kingdom, reign, dominion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, reign, dominion, sovereignty
जनन्यै (jananyai) - to his mother (to/for the mother)
(noun)
Dative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, producer
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
समादिशत् (samādiśat) - ordered (he ordered, he commanded, he instructed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samādiś
Imperfect Tense
Root diś (class 6) with prefixes sam- and ā-, a-augment for imperfect, third person singular active voice.
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)