वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-66, verse-6
दक्षिणो दक्षिणं बाहुमसक्तमसिना ततः ।
चिच्छेद रामो वेगेन सव्यं वीरस्तु लक्ष्मणः ॥६॥
चिच्छेद रामो वेगेन सव्यं वीरस्तु लक्ष्मणः ॥६॥
6. dakṣiṇo dakṣiṇaṃ bāhumasaktamasinā tataḥ ,
ciccheda rāmo vegena savyaṃ vīrastu lakṣmaṇaḥ.
ciccheda rāmo vegena savyaṃ vīrastu lakṣmaṇaḥ.
6.
dakṣiṇaḥ dakṣiṇam bāhum asaktam asinā tataḥ
ciccheda rāmaḥ vegena savyam vīraḥ tu lakṣmaṇaḥ
ciccheda rāmaḥ vegena savyam vīraḥ tu lakṣmaṇaḥ
6.
tataḥ dakṣiṇaḥ rāmaḥ asinā asaktam dakṣiṇam bāhum vegena ciccheda.
tu vīraḥ lakṣmaṇaḥ savyam (bāhum ciccheda)
tu vīraḥ lakṣmaṇaḥ savyam (bāhum ciccheda)
6.
Then, Rama, the right-hand warrior, swiftly cut off the right arm with his sword without hesitation, while the hero Lakshmana cut off the left arm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दक्षिणः (dakṣiṇaḥ) - Rama, as the 'right-hand' or principal warrior (or he who took the right side) (the right (one), southern, skillful)
- दक्षिणम् (dakṣiṇam) - the right (arm)
- बाहुम् (bāhum) - arm
- असक्तम् (asaktam) - without hesitation (unimpeded, without hindrance, quickly)
- असिना (asinā) - with the sword
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut off
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- वेगेन (vegena) - with speed, swiftly
- सव्यम् (savyam) - the left (arm)
- वीरः (vīraḥ) - hero, valiant
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
Words meanings and morphology
दक्षिणः (dakṣiṇaḥ) - Rama, as the 'right-hand' or principal warrior (or he who took the right side) (the right (one), southern, skillful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right (side), southern, skillful, clever, upright
Note: Qualifies Rama.
दक्षिणम् (dakṣiṇam) - the right (arm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right (side), southern, skillful, clever, upright
Note: Qualifies 'bāhum'.
बाहुम् (bāhum) - arm
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāhu
bāhu - arm, hand
असक्तम् (asaktam) - without hesitation (unimpeded, without hindrance, quickly)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of asakta
asakta - unattached, unimpeded, swift, quick
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+sakta)
- a – not, un-
indeclinable - sakta – attached, hindered, impeded
adjective
Past Passive Participle
Root: sañj (class 7)
Note: Adverbial usage, qualifying the action of cutting.
असिना (asinā) - with the sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asi
asi - sword
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut off
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Liṭ) of chid
Root: chid (class 7)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, the hero of the Rāmāyaṇa)
वेगेन (vegena) - with speed, swiftly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impetuosity
Root: vij
सव्यम् (savyam) - the left (arm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of savya
savya - left, left-hand, reverse, opposite
Note: Qualifies implied 'bāhum'.
वीरः (vīraḥ) - hero, valiant
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave, powerful, manly
Note: Qualifies Lakshmana.
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)