वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-66, verse-12
त्वं तु को वा किमर्थं वा कबन्ध सदृशो वने ।
आस्येनोरसि दीप्तेन भग्नजङ्घो विचेष्टसे ॥१२॥
आस्येनोरसि दीप्तेन भग्नजङ्घो विचेष्टसे ॥१२॥
12. tvaṃ tu ko vā kimarthaṃ vā kabandha sadṛśo vane ,
āsyenorasi dīptena bhagnajaṅgho viceṣṭase.
āsyenorasi dīptena bhagnajaṅgho viceṣṭase.
12.
tvam tu kaḥ vā kim artham vā kabandha sadṛśaḥ
vane āsyena urasi dīptena bhagnajaṅghaḥ viceṣṭase
vane āsyena urasi dīptena bhagnajaṅghaḥ viceṣṭase
12.
tvam tu kaḥ vā vā kim artham vane kabandha sadṛśaḥ
dīptena āsyena urasi bhagnajaṅghaḥ viceṣṭase
dīptena āsyena urasi bhagnajaṅghaḥ viceṣṭase
12.
Who are you, and for what purpose, resembling Kabandha in this forest? With a shining face on your chest and broken thighs, why do you struggle and move about?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you (singular, referring to Kabandha) (you)
- तु (tu) - but, as for (but, indeed, however, as for)
- कः (kaḥ) - who (who, what)
- वा (vā) - or (or, either)
- किम् (kim) - what (what, why)
- अर्थम् (artham) - purpose (purpose, meaning, for the sake of)
- वा (vā) - or (or, either)
- कबन्ध (kabandha) - Kabandha (the specific demon from Rāmāyaṇa) (Kabandha (a proper name, a headless demon))
- सदृशः (sadṛśaḥ) - resembling (Kabandha) (similar, like, resembling)
- वने (vane) - in this forest (in the forest, in a grove)
- आस्येन (āsyena) - with a face (with a mouth, with a face)
- उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
- दीप्तेन (dīptena) - with a shining (with a shining, with a blazing, with a bright)
- भग्नजङ्घः (bhagnajaṅghaḥ) - with broken thighs (with broken thighs/legs)
- विचेष्टसे (viceṣṭase) - you struggle and move about (you move about, you struggle, you wriggle)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you (singular, referring to Kabandha) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तु (tu) - but, as for (but, indeed, however, as for)
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
किम् (kim) - what (what, why)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Often used adverbially to mean 'why' or 'for what'.
अर्थम् (artham) - purpose (purpose, meaning, for the sake of)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth
Note: Used as part of the interrogative adverb 'kimartham'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
कबन्ध (kabandha) - Kabandha (the specific demon from Rāmāyaṇa) (Kabandha (a proper name, a headless demon))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kabandha
kabandha - Kabandha (a headless demon with a mouth on his belly/chest), a headless trunk
सदृशः (sadṛśaḥ) - resembling (Kabandha) (similar, like, resembling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling
From sa (with) + dṛś (to see) - 'looking similar'
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
वने (vane) - in this forest (in the forest, in a grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
आस्येन (āsyena) - with a face (with a mouth, with a face)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face
From root as (to eat) with suffix -ya.
Root: as (class 2)
उरसि (urasi) - on the chest (on the chest, in the breast)
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
दीप्तेन (dīptena) - with a shining (with a shining, with a blazing, with a bright)
(participle)
Instrumental, neuter, singular of dīpta
dīpta - shining, blazing, bright, splendid
Past Passive Participle
From root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: Used adjectivally.
भग्नजङ्घः (bhagnajaṅghaḥ) - with broken thighs (with broken thighs/legs)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagnajaṅgha
bhagnajaṅgha - one whose thighs are broken, having broken thighs/legs
Compound type : bahuvrihi (bhagna+jaṅghā)
- bhagna – broken, shattered
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7) - jaṅghā – thigh, leg (from knee to ankle)
noun (feminine)
विचेष्टसे (viceṣṭase) - you struggle and move about (you move about, you struggle, you wriggle)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of viceṣṭ
Present Middle
From root ceṣṭ (to move, to try) with prefix vi- (apart, intensely)
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)