वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-66, verse-5
ततस्तौ देशकालज्ञौ खड्गाभ्यामेव राघवौ ।
अच्छिन्दतां सुसंहृष्टौ बाहू तस्यांसदेशयोः ॥५॥
अच्छिन्दतां सुसंहृष्टौ बाहू तस्यांसदेशयोः ॥५॥
5. tatastau deśakālajñau khaḍgābhyāmeva rāghavau ,
acchindatāṃ susaṃhṛṣṭau bāhū tasyāṃsadeśayoḥ.
acchindatāṃ susaṃhṛṣṭau bāhū tasyāṃsadeśayoḥ.
5.
tataḥ tau deśakālajñau khaḍgābhyām eva rāghavau
acchindatām susaṃhṛṣṭau bāhū tasya aṃsadeśayoḥ
acchindatām susaṃhṛṣṭau bāhū tasya aṃsadeśayoḥ
5.
tataḥ deśakālajñau susaṃhṛṣṭau tau rāghavau
khaḍgābhyām eva tasya bāhū aṃsadeśayoḥ acchindatām
khaḍgābhyām eva tasya bāhū aṃsadeśayoḥ acchindatām
5.
Then, the two Raghava princes, who understood the proper time and place and were filled with great joy, indeed cut off his two arms at the shoulder regions with their swords.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
- देशकालज्ञौ (deśakālajñau) - who understood the proper time and place (knowing the place and time, opportune)
- खड्गाभ्याम् (khaḍgābhyām) - with two swords
- एव (eva) - indeed, only, just
- राघवौ (rāghavau) - Rama and Lakshmana, descendants of Raghu (the two Raghavas)
- अच्छिन्दताम् (acchindatām) - they cut off
- सुसंहृष्टौ (susaṁhṛṣṭau) - greatly delighted, very pleased
- बाहू (bāhū) - two arms
- तस्य (tasya) - of the demon (his, of him)
- अंसदेशयोः (aṁsadeśayoḥ) - at the regions of the shoulders
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
देशकालज्ञौ (deśakālajñau) - who understood the proper time and place (knowing the place and time, opportune)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of deśakālajña
deśakālajña - knowing the place and time, sagacious, opportune
Compound type : Tatpuruṣa (deśa+kāla+jña)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - kāla – time, season, occasion
noun (masculine) - jña – knowing, acquainted with
adjective
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies Rama and Lakshmana.
खड्गाभ्याम् (khaḍgābhyām) - with two swords
(noun)
Instrumental, masculine, dual of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
राघवौ (rāghavau) - Rama and Lakshmana, descendants of Raghu (the two Raghavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a Raghava (refers to Rama and Lakshmana)
Patronymic from Raghu.
अच्छिन्दताम् (acchindatām) - they cut off
(verb)
3rd person , dual, active, Imperfect (Laṅ) of chid
Root: chid (class 7)
सुसंहृष्टौ (susaṁhṛṣṭau) - greatly delighted, very pleased
(adjective)
Nominative, masculine, dual of susaṃhṛṣṭa
susaṁhṛṣṭa - greatly delighted, joyful, very pleased
Compound type : Pra-ādi Tatpuruṣa (su+saṃhṛṣṭa)
- su – good, well, greatly, easily
indeclinable - saṃhṛṣṭa – delighted, pleased, thrilled
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies Rama and Lakshmana.
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, hand
तस्य (tasya) - of the demon (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अंसदेशयोः (aṁsadeśayoḥ) - at the regions of the shoulders
(noun)
Locative, masculine, dual of aṃsadeśa
aṁsadeśa - shoulder region
Compound type : Tatpuruṣa (aṃsa+deśa)
- aṃsa – shoulder, part, share
noun (masculine) - deśa – region, place, country
noun (masculine)