वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-62, verse-8
मा चास्मै प्रोषितं रामं मा चास्मै पितरं मृतम् ।
भवन्तः शंसिषुर्गत्वा राघवाणामिमं क्षयम् ॥८॥
भवन्तः शंसिषुर्गत्वा राघवाणामिमं क्षयम् ॥८॥
8. mā cāsmai proṣitaṃ rāmaṃ mā cāsmai pitaraṃ mṛtam ,
bhavantaḥ śaṃsiṣurgatvā rāghavāṇāmimaṃ kṣayam.
bhavantaḥ śaṃsiṣurgatvā rāghavāṇāmimaṃ kṣayam.
8.
mā ca asmai proṣitam rāmam mā ca asmai pitaram mṛtam
bhavantaḥ śaṃsiṣuḥ gatvā rāghavāṇām imam kṣayam
bhavantaḥ śaṃsiṣuḥ gatvā rāghavāṇām imam kṣayam
8.
bhavantaḥ gatvā asmai proṣitam rāmam ca mṛtam
pitaram ca rāghavāṇām imam kṣayam ca mā śaṃsiṣuḥ
pitaram ca rāghavāṇām imam kṣayam ca mā śaṃsiṣuḥ
8.
Having gone there, you all must not inform him about Rama's exile, nor about his father's death, nor about this ruin (kṣaya) that has befallen the Raghus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not
- च (ca) - and, also
- अस्मै (asmai) - to him, for him
- प्रोषितम् (proṣitam) - departed, gone forth, exiled
- रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
- मा (mā) - not, do not
- च (ca) - and, also
- अस्मै (asmai) - to him, for him
- पितरम् (pitaram) - father (accusative)
- मृतम् (mṛtam) - dead, deceased
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, respectful)
- शंसिषुः (śaṁsiṣuḥ) - they should tell, they should announce
- गत्वा (gatvā) - having gone
- राघवाणाम् (rāghavāṇām) - of the Raghus
- इमम् (imam) - this (accusative)
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, ruin, decline
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Used with aorist for prohibition.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मै (asmai) - to him, for him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
प्रोषितम् (proṣitam) - departed, gone forth, exiled
(adjective)
Accusative, masculine, singular of proṣita
proṣita - departed, gone away, exiled, absent
Past Passive Participle
from pra- + vas (to dwell) + kta
Prefix: pra
Root: vas (class 2)
Note: Qualifies Rāmam.
रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (the son of Dasharatha), pleasing, charming
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Used with aorist for prohibition.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मै (asmai) - to him, for him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
पितरम् (pitaram) - father (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
मृतम् (mṛtam) - dead, deceased
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, died
Past Passive Participle
from root mṛ (to die) + kta
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies pitaram.
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavant
bhavant - your honor, you (polite address), being, becoming
Present Active Participle
from root bhū (to be) + śatṛ
Root: bhū (class 1)
शंसिषुः (śaṁsiṣuḥ) - they should tell, they should announce
(verb)
2nd person , plural, active, aorist (injunctive) (luṅ) of śaṃs
Aorist (Luṅ) form in the injunctive mood
Root: śaṃs (class 1)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root gam (to go) + ktvā
Root: gam (class 1)
राघवाणाम् (rāghavāṇām) - of the Raghus
(noun)
Genitive, masculine, plural of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rama or Lakshmana
patronymic from Raghu
इमम् (imam) - this (accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Qualifies kṣayam.
क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, ruin, decline
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, loss, ruin, decline, end
Root: kṣi (class 1)