वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-62, verse-3
तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः ।
आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम् ॥३॥
आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम् ॥३॥
3. tacchīghraṃ javanā dūtā gacchantu tvaritairhayaiḥ ,
ānetuṃ bhrātarau vīrau kiṃ samīkṣāmahe vayam.
ānetuṃ bhrātarau vīrau kiṃ samīkṣāmahe vayam.
3.
tat śīghram javanāḥ dūtāḥ gacchantu tvaritaiḥ
hayaiḥ ānetum bhrātarau vīrau kim samīkṣāmahe vayam
hayaiḥ ānetum bhrātarau vīrau kim samīkṣāmahe vayam
3.
tat śīghram javanāḥ dūtāḥ tvaritaiḥ hayaiḥ gacchantu
vīrau bhrātarau ānetum vayam kim samīkṣāmahe
vīrau bhrātarau ānetum vayam kim samīkṣāmahe
3.
Therefore, let swift messengers go quickly with swift horses to bring the two brave brothers. Why should we wait?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- जवनाः (javanāḥ) - swift, quick (messengers)
- दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
- गच्छन्तु (gacchantu) - let them go
- त्वरितैः (tvaritaiḥ) - with swift, by swift (horses)
- हयैः (hayaiḥ) - with horses, by horses
- आनेतुम् (ānetum) - to bring, to fetch
- भ्रातरौ (bhrātarau) - Bharata and Śatrughna (the two brothers)
- वीरौ (vīrau) - Bharata and Śatrughna (the two brave ones, heroes)
- किम् (kim) - what? why?
- समीक्षामहे (samīkṣāmahe) - do we consider/wait for?
- वयम् (vayam) - we
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
जवनाः (javanāḥ) - swift, quick (messengers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of javana
javana - swift, quick, running
दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy
गच्छन्तु (gacchantu) - let them go
(verb)
3rd person , plural, active, Imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
त्वरितैः (tvaritaiḥ) - with swift, by swift (horses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tvarita
tvarita - swift, quick, hastened
Past Passive Participle
Root: tvar (class 1)
हयैः (hayaiḥ) - with horses, by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse
आनेतुम् (ānetum) - to bring, to fetch
(indeclinable)
Infinitive
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - Bharata and Śatrughna (the two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वीरौ (vīrau) - Bharata and Śatrughna (the two brave ones, heroes)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - brave, hero, strong
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)
समीक्षामहे (samīkṣāmahe) - do we consider/wait for?
(verb)
1st person , plural, middle, Present (laṭ) of samīkṣ
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we