वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-25, verse-6
गिरिनिर्झरसंभूता गिरिकन्दरवासिनाम् ।
सिंहानां निनदा दुःखाः श्रोतुं दुःखमतो वनम् ॥६॥
सिंहानां निनदा दुःखाः श्रोतुं दुःखमतो वनम् ॥६॥
6. girinirjharasaṃbhūtā girikandaravāsinām ,
siṃhānāṃ ninadā duḥkhāḥ śrotuṃ duḥkhamato vanam.
siṃhānāṃ ninadā duḥkhāḥ śrotuṃ duḥkhamato vanam.
6.
girinirjharasaṃbhūtāḥ girikandaravāsinām siṃhānām
ninadāḥ duḥkhāḥ śrotum duḥkham ataḥ vanam
ninadāḥ duḥkhāḥ śrotum duḥkham ataḥ vanam
6.
girinirjharasaṃbhūtāḥ ninadāḥ girikandaravāsinām
siṃhānām duḥkhāḥ śrotum ataḥ vanam duḥkham
siṃhānām duḥkhāḥ śrotum ataḥ vanam duḥkham
6.
The sounds (ninada) produced by mountain springs and the roars of lions dwelling in mountain caves (girikandaravāsinām) are painful to hear. Therefore, the forest (vana) is a source of misery (duḥkha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गिरिनिर्झरसंभूताः (girinirjharasaṁbhūtāḥ) - sounds born from mountain springs (born from mountain springs/waterfalls)
- गिरिकन्दरवासिनाम् (girikandaravāsinām) - of lions dwelling in mountain caves (of those dwelling in mountain caves)
- सिंहानाम् (siṁhānām) - of the lions dwelling in mountain caves (of lions)
- निनदाः (ninadāḥ) - the roars of the lions (roars, sounds, cries)
- दुःखाः (duḥkhāḥ) - the roars are painful (painful, miserable, sorrowful)
- श्रोतुम् (śrotum) - painful to hear (to hear)
- दुःखम् (duḥkham) - the forest is misery (suffering, misery)
- अतः (ataḥ) - therefore, for this reason (therefore, hence, from this)
- वनम् (vanam) - the forest as a miserable place (forest)
Words meanings and morphology
गिरिनिर्झरसंभूताः (girinirjharasaṁbhūtāḥ) - sounds born from mountain springs (born from mountain springs/waterfalls)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of girinirjharasaṃbhūta
girinirjharasaṁbhūta - produced/born from mountain springs
compound word
Compound type : tatpuruṣa (giri+nirjhara+saṃbhūta)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - nirjhara – waterfall, mountain stream, cascade
noun (masculine) - saṃbhūta – produced, born, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhū with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'ninadāḥ'
गिरिकन्दरवासिनाम् (girikandaravāsinām) - of lions dwelling in mountain caves (of those dwelling in mountain caves)
(noun)
Genitive, masculine, plural of girikandaravāsin
girikandaravāsin - dweller in mountain caves
compound word
Compound type : tatpuruṣa (girikandara+vāsin)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - kandara – cave, cavern
noun (neuter) - vāsin – dwelling, inhabitant
adjective (masculine)
Agent noun from verb 'vas' (to dwell)
From root 'vas' (to dwell) + -in suffix
Root: vas (class 1)
Note: Refers to the lions
सिंहानाम् (siṁhānām) - of the lions dwelling in mountain caves (of lions)
(noun)
Genitive, masculine, plural of siṃha
siṁha - lion
Note: Possessive case with ninadāḥ
निनदाः (ninadāḥ) - the roars of the lions (roars, sounds, cries)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ninada
ninada - roar, sound, cry, noise
Root: nad (class 1)
Note: Subject of implied verb 'santi' (are)
दुःखाः (duḥkhāḥ) - the roars are painful (painful, miserable, sorrowful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, misery, sorrow, pain
Note: Agrees with ninadāḥ
श्रोतुम् (śrotum) - painful to hear (to hear)
(indeclinable)
Infinitive
root śru + tum suffix
Root: śru (class 5)
Note: Infinitive expressing purpose/relation to adjective
दुःखम् (duḥkham) - the forest is misery (suffering, misery)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, misery, sorrow, pain
Note: Predicate nominative with 'vanam'
अतः (ataḥ) - therefore, for this reason (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
वनम् (vanam) - the forest as a miserable place (forest)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Note: Subject of implied verb 'asti' (is)