Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,26

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-26, verse-1

भगवान् कतिधा दृष्टिर्बलं कतिविधं तथा ।
इति मे संशयो जातस्तं भवान् छेत्तुमर्हिति ॥१॥
1. bhagavān katidhā dṛṣṭirbalaṃ katividhaṃ tathā .
iti me saṃśayo jātastaṃ bhavān chettumarhiti.
1. bhagavān katidhā dṛṣṭiḥ balam katividham tathā
iti me saṃśayaḥ jātaḥ tam bhavān chettum arhati
1. O revered one, how many kinds of aspects (dṛṣṭi) are there, and how many types of strength (bala)? A doubt has arisen in me regarding this, and you ought to dispel it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवान् (bhagavān) - O Lord, O Revered One
  • कतिधा (katidhā) - of how many kinds, in how many ways
  • दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - astrological aspect (dṛṣṭi) (aspect, sight, vision)
  • बलम् (balam) - astrological strength (bala) (strength, power, force)
  • कतिविधम् (katividham) - of how many types, of how many sorts
  • तथा (tathā) - and (and, similarly, thus)
  • इति (iti) - thus, in this way
  • मे (me) - to me (to me, my)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
  • जातः (jātaḥ) - has arisen (born, arisen, produced)
  • तम् (tam) - that doubt (referring to `saṃśayaḥ`) (that, him)
  • भवान् (bhavān) - you (polite), your good self
  • छेत्तुम् (chettum) - to dispel (to cut, to dispel, to remove)
  • अर्हति (arhati) - ought to (is fit, ought to, deserves)

Words meanings and morphology

भगवान् (bhagavān) - O Lord, O Revered One
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/glory/excellence, divine, revered, Lord
Root: bhaj (class 1)
कतिधा (katidhā) - of how many kinds, in how many ways
(indeclinable)
Formed with suffix `dhā` from `kati` (how many)
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - astrological aspect (dṛṣṭi) (aspect, sight, vision)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - seeing, sight, aspect, vision
Derived from root `dṛś` (to see)
Root: dṛś (class 1)
बलम् (balam) - astrological strength (bala) (strength, power, force)
(noun)
neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Root: bal (class 1)
कतिविधम् (katividham) - of how many types, of how many sorts
(adjective)
Nominative, neuter, singular of katividha
katividha - of how many kinds/sorts
तथा (tathā) - and (and, similarly, thus)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, in this way
(indeclinable)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty
Derived from `sam` + root `śī` (to lie, to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of `jātaḥ`.
जातः (jātaḥ) - has arisen (born, arisen, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
P.P.P. of root `jan` (to be born)
Root: jan (class 4)
तम् (tam) - that doubt (referring to `saṃśayaḥ`) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of `chettum`.
भवान् (bhavān) - you (polite), your good self
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your good self, you (polite), sir
Present active participle of `bhū` (to be), used as a pronoun
Root: bhū (class 1)
छेत्तुम् (chettum) - to dispel (to cut, to dispel, to remove)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of root `chid` (to cut)
Root: chid (class 7)
अर्हति (arhati) - ought to (is fit, ought to, deserves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present indicative, 3rd person singular, active voice
Root: arh (class 1)
Note: The subject `bhavān` is grammatically 2nd person, but `bhavat` itself takes 3rd person verb conjugation.