बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-2, verse-1
रामकृष्णादयो ये ह्यवतारा रमापतेः ।
तेऽपि जीवांशसंयुक्ताः किंवा ब्रूहि मुनिश्वर ॥१॥
तेऽपि जीवांशसंयुक्ताः किंवा ब्रूहि मुनिश्वर ॥१॥
1. rāmakṛṣṇādayo ye hyavatārā ramāpateḥ .
te'pi jīvāṃśasaṃyuktāḥ kiṃvā brūhi muniśvara.
te'pi jīvāṃśasaṃyuktāḥ kiṃvā brūhi muniśvara.
1.
rāmakṛṣṇādayaḥ ye hi avatārāḥ ramāpateḥ te
api jīvāṃśasaṃyuktāḥ kim vā brūhi muniśvara
api jīvāṃśasaṃyuktāḥ kim vā brūhi muniśvara
1.
O chief of sages, tell me, are Rāma, Kṛṣṇa, and these other incarnations (avatārāḥ) of Viṣṇu (Ramāpati) also endowed with parts of individual souls (jīva), or is it something else?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामकृष्णादयः (rāmakṛṣṇādayaḥ) - incarnations like Rāma and Kṛṣṇa (Rāma, Kṛṣṇa, and others; those beginning with Rāma and Kṛṣṇa)
- ये (ye) - these (referring to the incarnations) (who, which)
- हि (hi) - an emphatic particle, often untranslated or absorbed (indeed, certainly, for)
- अवताराः (avatārāḥ) - divine incarnations (avatārāḥ) (descents, incarnations)
- रमापतेः (ramāpateḥ) - of Viṣṇu (husband of Ramā) (of the husband of Ramā (Lakshmi))
- ते (te) - they (the aforementioned incarnations) (they, those)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- जीवांशसंयुक्ताः (jīvāṁśasaṁyuktāḥ) - endowed with parts of individual souls (jīva) (endowed with parts of living beings/individual souls)
- किम् (kim) - whether (used in an interrogative sense) (what, whether, how)
- वा (vā) - or (or, either)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
- मुनिश्वर (muniśvara) - O chief of sages (O chief of sages, O best of ascetics)
Words meanings and morphology
रामकृष्णादयः (rāmakṛṣṇādayaḥ) - incarnations like Rāma and Kṛṣṇa (Rāma, Kṛṣṇa, and others; those beginning with Rāma and Kṛṣṇa)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rāmakṛṣṇādi
rāmakṛṣṇādi - Rāma, Kṛṣṇa, and others; those beginning with Rāma and Kṛṣṇa
Compound meaning 'having Rāma, Kṛṣṇa, etc., as their beginning'.
Compound type : bahuvrīhi (rāma+kṛṣṇa+ādi)
- rāma – Rāma (a proper noun, an incarnation of Viṣṇu)
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1) - kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a proper noun, an incarnation of Viṣṇu)
proper noun (masculine)
Root: kṛṣ (class 1) - ādi – beginning, and so on, et cetera
noun (masculine)
Root: ad (class 2)
Note: Plural form of a noun ending in -ādi (denoting 'and others').
ये (ye) - these (referring to the incarnations) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun agreeing with 'avatārāḥ'.
हि (hi) - an emphatic particle, often untranslated or absorbed (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
अवताराः (avatārāḥ) - divine incarnations (avatārāḥ) (descents, incarnations)
(noun)
Nominative, masculine, plural of avatāra
avatāra - descent, incarnation, manifestation
Derived from 'ava' (down) + 'tṛ' (to cross, pass over) with the suffix 'a'.
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
रमापतेः (ramāpateḥ) - of Viṣṇu (husband of Ramā) (of the husband of Ramā (Lakshmi))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ramāpati
ramāpati - husband of Ramā (Lakshmi), a name of Viṣṇu
Compound type : tatpuruṣa (ramā+pati)
- ramā – Lakshmi (goddess of fortune), beauty, pleasure
proper noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
ते (te) - they (the aforementioned incarnations) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
जीवांशसंयुक्ताः (jīvāṁśasaṁyuktāḥ) - endowed with parts of individual souls (jīva) (endowed with parts of living beings/individual souls)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jīvāṃśasaṃyukta
jīvāṁśasaṁyukta - connected with a part of a soul, endowed with a portion of a living being
Compound: jīvāṃśa (part of a jīva) + saṃyukta (joined, connected).
Compound type : bahuvrīhi (jīvāṃśa+saṃyukta)
- jīvāṃśa – a part of a living being, a portion of the individual soul (jīva)
noun (masculine)
Compound: jīva + aṃśa - saṃyukta – joined, connected, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'avatārāḥ'.
किम् (kim) - whether (used in an interrogative sense) (what, whether, how)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative, 2nd person singular, active voice
Root 'brū' (also 'vac' in some forms)
Root: brū (class 2)
मुनिश्वर (muniśvara) - O chief of sages (O chief of sages, O best of ascetics)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśvara
muniśvara - chief of sages, lord of ascetics
Compound: muni (sage) + īśvara (lord).
Compound type : tatpuruṣa (muni+īśvara)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, controller
noun (masculine)
Root: īś (class 2)