Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,33

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-33, verse-7

कृष्णौ चापि महेष्वासावभिवाद्य हलायुधम् ।
सस्वजाते परिप्रीतौ प्रियमाणौ यशस्विनौ ॥७॥
7. kṛṣṇau cāpi maheṣvāsāvabhivādya halāyudham ,
sasvajāte pariprītau priyamāṇau yaśasvinau.
7. kṛṣṇau ca api mahā-iṣvāsau abhivādya hala-āyudham
sasvajāte pari-prītau priyamāṇau yaśasvinau
7. kṛṣṇau ca api mahā-iṣvāsau yaśasvinau hala-āyudham
abhivādya pari-prītau priyamāṇau sasvajāte
7. And the two glorious, great archers, the Krishnas (Kṛṣṇa and Arjuna), having saluted Balarama (halāyudha), embraced him, brimming with great delight and showing affection.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृष्णौ (kṛṣṇau) - Kṛṣṇa and Arjuna (the two Krishnas)
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also (also, even)
  • महा-इष्वासौ (mahā-iṣvāsau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are great archers (the two great archers)
  • अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (Balarama) (having saluted, having bowed down)
  • हल-आयुधम् (hala-āyudham) - to Balarama (to the one whose weapon is a plough; to Balarama)
  • सस्वजाते (sasvajāte) - they (the two Krishnas) embraced (Balarama) (they embraced)
  • परि-प्रीतौ (pari-prītau) - Kṛṣṇa and Arjuna, being greatly pleased (very pleased, greatly delighted)
  • प्रियमाणौ (priyamāṇau) - Kṛṣṇa and Arjuna, showing affection (to Balarama) (showing affection, being loved)
  • यशस्विनौ (yaśasvinau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are glorious (glorious, famous)

Words meanings and morphology

कृष्णौ (kṛṣṇau) - Kṛṣṇa and Arjuna (the two Krishnas)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of a deity, Arjuna's charioteer, and also Arjuna); dark, black
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
महा-इष्वासौ (mahā-iṣvāsau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are great archers (the two great archers)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahā-iṣvāsa
mahā-iṣvāsa - a great archer, having a mighty bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • iṣvāsa – bow, archer
    noun (masculine)
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (Balarama) (having saluted, having bowed down)
(indeclinable)
absolutive
prefix abhi + verb root vad + suffix -ya
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
हल-आयुधम् (hala-āyudham) - to Balarama (to the one whose weapon is a plough; to Balarama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hala-āyudha
hala-āyudha - one whose weapon is a plough; Balarama
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
  • hala – plough
    noun (masculine)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
सस्वजाते (sasvajāte) - they (the two Krishnas) embraced (Balarama) (they embraced)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of svaj
Perfect tense, Ātmanepada, Dual
Root svaj, perfect form
Root: svaj (class 1)
परि-प्रीतौ (pari-prītau) - Kṛṣṇa and Arjuna, being greatly pleased (very pleased, greatly delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pari-prīta
pari-prīta - greatly pleased, delighted, rejoiced
Past Passive Participle
prefix pari + root prī + suffix kta
Compound type : karma-dhāraya (pari+prīta)
  • pari – around, fully, completely
    indeclinable
  • prīta – pleased, delighted, satisfied
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root prī + suffix kta
    Root: prī (class 4)
प्रियमाणौ (priyamāṇau) - Kṛṣṇa and Arjuna, showing affection (to Balarama) (showing affection, being loved)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of priyamāṇa
priyamāṇa - showing affection, loving, being dear, being loved
Present Participle (Ātmanepada)
Root prī (to love, to please) + śānac suffix
Root: prī (class 4)
यशस्विनौ (yaśasvinau) - Kṛṣṇa and Arjuna, who are glorious (glorious, famous)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned, celebrated
from yaśas (fame, glory) + suffix -vin