महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-23, verse-7
अर्धं मे केकया लब्धाः काशिकाः कोसलाश्च ये ।
चेदयश्चापरे वङ्गा मामेव समुपाश्रिताः ॥७॥
चेदयश्चापरे वङ्गा मामेव समुपाश्रिताः ॥७॥
7. ardhaṁ me kekayā labdhāḥ kāśikāḥ kosalāśca ye ,
cedayaścāpare vaṅgā māmeva samupāśritāḥ.
cedayaścāpare vaṅgā māmeva samupāśritāḥ.
7.
ardham me kekayāḥ labdhāḥ kāśikāḥ kosalāḥ ca ye
cedayāḥ ca apare vaṅgāḥ mām eva samupāśritāḥ
cedayāḥ ca apare vaṅgāḥ mām eva samupāśritāḥ
7.
me ardham kekayāḥ labdhāḥ ye ca kāśikāḥ kosalāḥ
ca apare cedayāḥ vaṅgāḥ ca mām eva samupāśritāḥ
ca apare cedayāḥ vaṅgāḥ ca mām eva samupāśritāḥ
7.
Half of the Kekayas, and those Kāśikas and Kosalas, as well as the other Cedis and Vaṅgas, have taken refuge specifically in me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्धम् (ardham) - half, a part
- मे (me) - to me, my (possessive)
- केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas (a people/kingdom)
- लब्धाः (labdhāḥ) - obtained, acquired, gained
- काशिकाः (kāśikāḥ) - the Kāśikas (people of Kāśī/Varanasi)
- कोसलाः (kosalāḥ) - the Kosalas (people of Kosala)
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, which (plural)
- चेदयाः (cedayāḥ) - the Cedis (people of Cedi kingdom)
- च (ca) - and, also
- अपरे (apare) - other, remaining
- वङ्गाः (vaṅgāḥ) - the Vaṅgas (people of Vaṅga kingdom)
- माम् (mām) - me
- एव (eva) - only, exactly, indeed, exclusively
- समुपाश्रिताः (samupāśritāḥ) - have taken refuge, resorted to, sought protection
Words meanings and morphology
अर्धम् (ardham) - half, a part
(noun)
Nominative, neuter, singular of ardha
ardha - half, a part, portion
मे (me) - to me, my (possessive)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Can also be dative singular.
केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas (a people/kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Kekaya
Kekaya - name of a kingdom or its people (the Kekayas)
लब्धाः (labdhāḥ) - obtained, acquired, gained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdha
labdha - obtained, acquired, gained, caught, found
Past Passive Participle
Participle formed from root labh (to obtain, gain) with suffix -ta.
Root: labh (class 1)
काशिकाः (kāśikāḥ) - the Kāśikas (people of Kāśī/Varanasi)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Kāśika
Kāśika - an inhabitant of Kāśī (Varanasi), belonging to Kāśī
कोसलाः (kosalāḥ) - the Kosalas (people of Kosala)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Kosala
Kosala - name of an ancient Indian kingdom or its people (the Kosalas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whichever
चेदयाः (cedayāḥ) - the Cedis (people of Cedi kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Cedi
Cedi - name of an ancient Indian kingdom or its people (the Cedis)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपरे (apare) - other, remaining
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, posterior, western
वङ्गाः (vaṅgāḥ) - the Vaṅgas (people of Vaṅga kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Vaṅga
Vaṅga - name of an ancient Indian kingdom or its people (the Vaṅgas)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
एव (eva) - only, exactly, indeed, exclusively
(indeclinable)
समुपाश्रिताः (samupāśritāḥ) - have taken refuge, resorted to, sought protection
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samupāśrita
samupāśrita - taken refuge in, resorted to, sought protection with
Past Passive Participle
Participle formed from root śri (to resort to, rely on) with prefixes sam- and upa- and suffix -ta.
Prefixes: sam+upa
Root: śri (class 1)