महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-23, verse-11
समनुप्राप्तकृच्छ्रोऽहं संमोहं परमं गतः ।
भीष्मद्रोणौ हतौ श्रुत्वा नाहं जीवितुमुत्सहे ॥११॥
भीष्मद्रोणौ हतौ श्रुत्वा नाहं जीवितुमुत्सहे ॥११॥
11. samanuprāptakṛcchro'haṁ saṁmohaṁ paramaṁ gataḥ ,
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā nāhaṁ jīvitumutsahe.
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā nāhaṁ jīvitumutsahe.
11.
samanuprāptakṛcchraḥ aham saṃmoham paramam gataḥ
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā na aham jīvitum utsahe
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā na aham jīvitum utsahe
11.
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā aham samanuprāptakṛcchraḥ
paramam saṃmoham gataḥ na aham jīvitum utsahe
paramam saṃmoham gataḥ na aham jīvitum utsahe
11.
Having heard that Bhīṣma and Droṇa were killed, I, who have now reached great distress, am plunged into extreme delusion; I do not desire to live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समनुप्राप्तकृच्छ्रः (samanuprāptakṛcchraḥ) - who has reached great distress (one who has attained great difficulty/distress)
- अहम् (aham) - I
- संमोहम् (saṁmoham) - delusion (delusion, bewilderment)
- परमम् (paramam) - extreme (supreme, highest, extreme)
- गतः (gataḥ) - plunged into / reached (gone, reached, attained)
- भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhīṣma and Droṇa
- हतौ (hatau) - killed (killed, slain)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- न (na) - not
- अहम् (aham) - I
- जीवितुम् (jīvitum) - to live (to live, for living)
- उत्सहे (utsahe) - I desire (I dare, I am able, I wish)
Words meanings and morphology
समनुप्राप्तकृच्छ्रः (samanuprāptakṛcchraḥ) - who has reached great distress (one who has attained great difficulty/distress)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samanuprāptakṛcchra
samanuprāptakṛcchra - one who has attained great difficulty or distress
Compound. 'Kṛcchra' (distress/difficulty) 'samanuprāpta' (well-attained).
Compound type : bahuvrīhi (sam+anu+prāpta+kṛcchra)
- sam – together, completely
upasarga - anu – after, along
upasarga - prāpta – attained, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-āp (to obtain, reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kṛcchra – difficulty, distress, pain
noun (neuter)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
संमोहम् (saṁmoham) - delusion (delusion, bewilderment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃmoha
saṁmoha - complete delusion, infatuation, unconsciousness
From root muh (to be deluded) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Object of 'gataḥ'.
परमम् (paramam) - extreme (supreme, highest, extreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, best, extreme
Note: Qualifies 'saṃmoham'.
गतः (gataḥ) - plunged into / reached (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, passed
Past Passive Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhīṣma and Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīṣmadroṇa
bhīṣmadroṇa - Bhīṣma and Droṇa
Dvandva compound of two proper nouns.
Compound type : itaretara dvandva (bhīṣma+droṇa)
- bhīṣma – Bhīṣma (name)
proper noun (masculine) - droṇa – Droṇa (name)
proper noun (masculine)
Note: Objects of the action implied by 'hatau' and 'śrutvā'.
हतौ (hatau) - killed (killed, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hata
hata - struck, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Describes the state of Bhīṣma and Droṇa.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā from root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'utsahate'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'utsahate'.
जीवितुम् (jīvitum) - to live (to live, for living)
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum from root jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
उत्सहे (utsahe) - I desire (I dare, I am able, I wish)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Present Tense, Middle Voice, 1st Person, Singular
From root sah (to endure, be able) with prefix ut-.
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: Main verb of the second clause.