Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-43, verse-16

जामदग्न्यान्मया ह्यस्त्रं यत्प्राप्तमृषिसत्तमात् ।
तदुपाश्रित्य वीर्यं च युध्येयमपि वासवम् ॥१६॥
16. jāmadagnyānmayā hyastraṁ yatprāptamṛṣisattamāt ,
tadupāśritya vīryaṁ ca yudhyeyamapi vāsavam.
16. jāmadagnyāt mayā hi astram yat prāptam ṛṣisattamāt
tat upāśritya vīryam ca yudhyeyam api vāsavam
16. Indeed, relying on that missile (astra) which I received from Jamadagni's son (Paraśurāma), the foremost of sages, and [relying on my] valor (vīrya), I would fight even Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जामदग्न्यात् (jāmadagnyāt) - from Jamadagni's son (Paraśurāma)
  • मया (mayā) - by me
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • अस्त्रम् (astram) - a celestial or divine weapon (astra) (missile, weapon)
  • यत् (yat) - which, what
  • प्राप्तम् (prāptam) - obtained, received
  • ऋषिसत्तमात् (ṛṣisattamāt) - from Paraśurāma (who is the best of sages) (from the best of sages, from the foremost sage)
  • तत् (tat) - that (astra, referring to the one from Paraśurāma) (that, that (weapon))
  • उपाश्रित्य (upāśritya) - having recourse to, relying on, depending on
  • वीर्यम् (vīryam) - my own valor/prowess (valor, strength, power)
  • (ca) - and
  • युध्येयम् (yudhyeyam) - I would fight
  • अपि (api) - even, also
  • वासवम् (vāsavam) - Indra (son of Vasu)

Words meanings and morphology

जामदग्न्यात् (jāmadagnyāt) - from Jamadagni's son (Paraśurāma)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, Paraśurāma
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
Note: From `asmad` (I), instrumental case.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Particle emphasizing the preceding statement.
अस्त्रम् (astram) - a celestial or divine weapon (astra) (missile, weapon)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon
Root: as (class 4)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun referring to 'astram'.
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, received
(participle)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, received
Past Passive Participle
derived from pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Past Passive Participle modifying 'astram'.
ऋषिसत्तमात् (ṛṣisattamāt) - from Paraśurāma (who is the best of sages) (from the best of sages, from the foremost sage)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages, foremost sage
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent (superlative)
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama
Note: Ablative case, implying 'from' the best of sages.
तत् (tat) - that (astra, referring to the one from Paraśurāma) (that, that (weapon))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers back to 'astram'.
उपाश्रित्य (upāśritya) - having recourse to, relying on, depending on
(indeclinable participle)
Note: Gerund (absolutive participle).
वीर्यम् (vīryam) - my own valor/prowess (valor, strength, power)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, power
Note: Can also be nominative singular neuter, but accusative fits better with 'relying on'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
युध्येयम् (yudhyeyam) - I would fight
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of yudh
optative
yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Optative mood, indicating possibility or wish.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वासवम् (vāsavam) - Indra (son of Vasu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra
Note: Another name for Indra.