Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,276

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-276, verse-6

अयं च बलिनां श्रेष्ठो भीमो भीमपराक्रमः ।
युवानौ च महेष्वासौ यमौ माद्रवतीसुतौ ।
एभिः सहायैः कस्मात्त्वं विषीदसि परंतप ॥६॥
6. ayaṁ ca balināṁ śreṣṭho bhīmo bhīmaparākramaḥ ,
yuvānau ca maheṣvāsau yamau mādravatīsutau ,
ebhiḥ sahāyaiḥ kasmāttvaṁ viṣīdasi paraṁtapa.
6. ayam ca balinām śreṣṭhaḥ bhīmaḥ
bhīmaparākramaḥ yuvānau ca maheṣvāsau
yamau mādravatīsutau ebhiḥ sahāyaiḥ
kasmāt tvam viṣīdasi parantapa
6. And here is Bhīma, the best among the mighty, possessing dreadful valor. And the two young, great archers, the twins, the sons of Mādrī. With such allies, O tormentor of foes (parantapa), why do you despair?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this (Bhīma) (this (masculine singular nominative))
  • (ca) - and (and, also)
  • बलिनाम् (balinām) - among the mighty (of the strong, among the mighty)
  • श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best (best, most excellent)
  • भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (Bhīma (name), dreadful, terrible)
  • भीमपराक्रमः (bhīmaparākramaḥ) - possessing dreadful valor (having dreadful valor, of terrible might)
  • युवानौ (yuvānau) - the two young ones (two young men)
  • (ca) - and (and, also)
  • महेष्वासौ (maheṣvāsau) - the two great archers (two great archers)
  • यमौ (yamau) - the twins (the two twins)
  • माद्रवतीसुतौ (mādravatīsutau) - the sons of Mādrī (the two sons of Mādrī)
  • एभिः (ebhiḥ) - by these (by these (masculine/neuter plural instrumental))
  • सहायैः (sahāyaiḥ) - as allies (with helpers, by means of allies)
  • कस्मात् (kasmāt) - why (why? from what?)
  • त्वम् (tvam) - you (you (singular nominative))
  • विषीदसि (viṣīdasi) - you despair (you despair, you become dejected, you sink down)
  • परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes (O tormentor of foes, O scorcher of enemies)

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this (Bhīma) (this (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to Bhīma.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बलिनाम् (balinām) - among the mighty (of the strong, among the mighty)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balin
balin - strong, mighty, powerful, having strength
Possessive suffix `in` added to `bala`.
Note: Partitive genitive, 'among the strong'.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best (best, most excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief, principal
Superlative
Superlative degree of `praśasya` (praiseworthy).
Root: śrī
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (Bhīma (name), dreadful, terrible)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (one of the Pāṇḍavas), dreadful, terrible, formidable
Derived from root `bhī` (to fear).
Root: bhī (class 3)
भीमपराक्रमः (bhīmaparākramaḥ) - possessing dreadful valor (having dreadful valor, of terrible might)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīmaparākrama
bhīmaparākrama - having dreadful valor, of terrible might
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+parākrama)
  • bhīma – dreadful, terrible
    adjective (masculine)
    From root `bhī` (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • parākrama – valor, might, strength, prowess
    noun (masculine)
    From root `kram` with prefix `parā`.
    Prefix: parā
    Root: kram (class 1)
Note: Qualifies Bhīma.
युवानौ (yuvānau) - the two young ones (two young men)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yuvan
yuvan - young, youthful, a young man
`an` stem.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महेष्वासौ (maheṣvāsau) - the two great archers (two great archers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • iṣvāsa – archer, bowman (lit. arrow-shooter)
    noun (masculine)
Note: Appositive to the twins.
यमौ (yamau) - the twins (the two twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death)
Root: yam (class 1)
Note: Subject of implied verb 'are'.
माद्रवतीसुतौ (mādravatīsutau) - the sons of Mādrī (the two sons of Mādrī)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mādravatīsuta
mādravatīsuta - son of Mādrī
Compound type : tatpuruṣa (mādravatī+suta)
  • mādravatī – Mādrī (name of the mother of the Younger Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    From root `sū` (to give birth).
    Root: sū (class 4)
Note: Appositive to the twins.
एभिः (ebhiḥ) - by these (by these (masculine/neuter plural instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Indicates instrumentality.
सहायैः (sahāyaiḥ) - as allies (with helpers, by means of allies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sahāya
sahāya - helper, assistant, ally, companionship
From `sa-hā` (going with).
Prefix: sa
Root: hā (class 3)
Note: Functions adverbially, 'with these allies'.
कस्मात् (kasmāt) - why (why? from what?)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Adverbial usage 'why'.
त्वम् (tvam) - you (you (singular nominative))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of `viṣīdasi`.
विषीदसि (viṣīdasi) - you despair (you despair, you become dejected, you sink down)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of viṣīd
Present indicative, Parasamaipada
Formed from root `sad` with prefix `vi`, class 1 (śyaN).
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Main verb.
परन्तप (parantapa) - O tormentor of foes (O tormentor of foes, O scorcher of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - tormentor of foes, scorcher of enemies (epithet for kings, especially Yudhiṣṭhira)
`param` (enemy) + `tapa` (causing pain, tormentor).
Compound type : tatpuruṣa (para+tapa)
  • para – other, supreme, enemy
    noun (masculine)
  • tapa – heat, penance, tormentor (from `tap` to heat, torment)
    noun (masculine)
    Derived from root `tap` (to heat, to torment).
    Root: tap (class 1)
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.