महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-276, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
एवमेतन्महाबाहो रामेणामिततेजसा ।
प्राप्तं व्यसनमत्युग्रं वनवासकृतं पुरा ॥१॥
एवमेतन्महाबाहो रामेणामिततेजसा ।
प्राप्तं व्यसनमत्युग्रं वनवासकृतं पुरा ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
evametanmahābāho rāmeṇāmitatejasā ,
prāptaṁ vyasanamatyugraṁ vanavāsakṛtaṁ purā.
evametanmahābāho rāmeṇāmitatejasā ,
prāptaṁ vyasanamatyugraṁ vanavāsakṛtaṁ purā.
1.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca evam etat mahābāho rāmeṇa amitatejasā
prāptaṃ vyasanam atyugraṃ vanavāsakṛtaṃ purā
prāptaṃ vyasanam atyugraṃ vanavāsakṛtaṃ purā
1.
Mārkaṇḍeya said: "O mighty-armed one, thus, this extremely severe misfortune (vyasana), caused by his forest-dwelling, was experienced formerly by Rama of immeasurable prowess."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एतत् (etat) - this misfortune (this)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- अमिततेजसा (amitatejasā) - of immeasurable prowess/splendor
- प्राप्तं (prāptaṁ) - experienced, attained, obtained
- व्यसनम् (vyasanam) - misfortune, calamity, distress
- अत्युग्रं (atyugraṁ) - very severe, extremely fierce
- वनवासकृतं (vanavāsakṛtaṁ) - caused by forest-dwelling, resulting from exile
- पुरा (purā) - formerly, in the past, anciently
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a famous ancient sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this misfortune (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms (an epithet for heroes like Rama, Arjuna)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a celebrated king, the hero of the Rāmāyaṇa)
अमिततेजसा (amitatejasā) - of immeasurable prowess/splendor
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitatejas
amitatejas - of immeasurable splendor, of boundless energy
Compound type : bahuvrihi (amita+tejas)
- amita – unmeasured, immeasurable, infinite
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from ā-√mā with negative prefix a-
Prefix: a
Root: mā (class 3) - tejas – brilliance, energy, prowess, splendor
noun (neuter)
प्राप्तं (prāptaṁ) - experienced, attained, obtained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, attained, reached, experienced
Past Passive Participle
derived from √āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
व्यसनम् (vyasanam) - misfortune, calamity, distress
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, addiction
अत्युग्रं (atyugraṁ) - very severe, extremely fierce
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atyugra
atyugra - very fierce, extremely severe, terrible
Compound type : pradi-samāsa (ati+ugra)
- ati – very, exceedingly, over, beyond
indeclinable - ugra – fierce, severe, terrible, mighty
adjective (neuter)
वनवासकृतं (vanavāsakṛtaṁ) - caused by forest-dwelling, resulting from exile
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vanavāsakṛta
vanavāsakṛta - done or caused by forest-dwelling/exile
Past Passive Participle (compound)
Compound type : tatpurusha (vanavāsa+kṛta)
- vanavāsa – forest-dwelling, exile in a forest
noun (masculine) - kṛta – made, done, caused
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from √kṛ
Root: kṛ (class 8)
पुरा (purā) - formerly, in the past, anciently
(indeclinable)