महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-244, verse-2
वैशंपायन उवाच ।
ततः शयानं कौन्तेयं रात्रौ द्वैतवने मृगाः ।
स्वप्नान्ते दर्शयामासुर्बाष्पकण्ठा युधिष्ठिरम् ॥२॥
ततः शयानं कौन्तेयं रात्रौ द्वैतवने मृगाः ।
स्वप्नान्ते दर्शयामासुर्बाष्पकण्ठा युधिष्ठिरम् ॥२॥
2. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ śayānaṁ kaunteyaṁ rātrau dvaitavane mṛgāḥ ,
svapnānte darśayāmāsurbāṣpakaṇṭhā yudhiṣṭhiram.
tataḥ śayānaṁ kaunteyaṁ rātrau dvaitavane mṛgāḥ ,
svapnānte darśayāmāsurbāṣpakaṇṭhā yudhiṣṭhiram.
2.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ śayānaṃ kaunteyaṃ rātrau dvaitavane
mṛgāḥ svapnānte darśayāmāsuḥ bāṣpakaṇṭhāḥ yudhiṣṭhiram
mṛgāḥ svapnānte darśayāmāsuḥ bāṣpakaṇṭhāḥ yudhiṣṭhiram
2.
Vaiśampāyana said: Then, at the end of a dream, the deer in the Dvaita forest, with choked voices, appeared before Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī, who was sleeping at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- शयानं (śayānaṁ) - sleeping, lying down
- कौन्तेयं (kaunteyaṁ) - Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī (son of Kuntī)
- रात्रौ (rātrau) - at night
- द्वैतवने (dvaitavane) - in the Dvaita forest
- मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
- स्वप्नान्ते (svapnānte) - at the end of a dream
- दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed, they appeared (causative)
- बाष्पकण्ठाः (bāṣpakaṇṭhāḥ) - with choked voices, tear-throated
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage, a disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Root 'vac' (2nd conjugation), perfect form
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शयानं (śayānaṁ) - sleeping, lying down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayāna
śayāna - sleeping, resting, lying down
Present Active Participle
Derived from root 'śī' (to sleep) + śānac suffix for middle voice participle
Root: śī (class 2)
कौन्तेयं (kaunteyaṁ) - Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī (son of Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
Derived from 'Kuntī' with a patronymic suffix
रात्रौ (rātrau) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
द्वैतवने (dvaitavane) - in the Dvaita forest
(proper noun)
Locative, neuter, singular of dvaitavana
dvaitavana - the Dvaita forest (name of a specific forest)
Compound type : tatpurusha (dvaita+vana)
- dvaita – Dvaita (name)
proper noun (neuter) - vana – forest, wood
noun (neuter)
मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, antelope, wild animal
स्वप्नान्ते (svapnānte) - at the end of a dream
(noun)
Locative, masculine, singular of svapnānta
svapnānta - end of a dream
Compound type : tatpurusha (svapna+anta)
- svapna – sleep, dream
noun (masculine) - anta – end, boundary
noun (masculine)
दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed, they appeared (causative)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of darśayāmāsuḥ
Perfect Active (Causative)
Causative of root 'dṛś' (to see) is 'darśayati' (to show). The perfect tense form is darśayāmāsuḥ.
Root: dṛś (class 1)
बाष्पकण्ठाः (bāṣpakaṇṭhāḥ) - with choked voices, tear-throated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāṣpakaṇṭha
bāṣpakaṇṭha - having a choked voice, one whose throat is choked with tears/emotion
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+kaṇṭha)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - kaṇṭha – throat, neck, voice
noun (masculine)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Name of the eldest Pāṇḍava, steadfast in battle