महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-244, verse-10
इत्येवं प्रतिबुद्धः स रात्र्यन्ते राजसत्तमः ।
अब्रवीत्सहितान्भ्रातॄन्दयापन्नो मृगान्प्रति ॥१०॥
अब्रवीत्सहितान्भ्रातॄन्दयापन्नो मृगान्प्रति ॥१०॥
10. ityevaṁ pratibuddhaḥ sa rātryante rājasattamaḥ ,
abravītsahitānbhrātṝndayāpanno mṛgānprati.
abravītsahitānbhrātṝndayāpanno mṛgānprati.
10.
iti evam pratibuddhaḥ sa rātri ante rājasattamaḥ
abravīt sahitān bhrātṝn dayāpannaḥ mṛgān prati
abravīt sahitān bhrātṝn dayāpannaḥ mṛgān prati
10.
Having thus awakened at the end of the night, that best among kings, filled with compassion (dayā), spoke to his brothers concerning the deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this way
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - awakened, enlightened, aware
- स (sa) - Refers to the best among kings (Yudhiṣṭhira). (he, that)
- रात्रि (rātri) - night
- अन्ते (ante) - at the end, in the end
- राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (best among kings)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- सहितान् (sahitān) - the brothers who were with him (accompanied, united, together with)
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- दयापन्नः (dayāpannaḥ) - filled with compassion, endowed with pity
- मृगान् (mṛgān) - deer, animals
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this way
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - awakened, enlightened, aware
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratibuddha
pratibuddha - awakened, enlightened, aware, come to senses
Past Passive Participle
Derived from √budh (to know, perceive, awaken) with prefix prati.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
स (sa) - Refers to the best among kings (Yudhiṣṭhira). (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रात्रि (rātri) - night
(noun)
feminine, singular of rātri
rātri - night
अन्ते (ante) - at the end, in the end
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, vicinity
Note: Used in sandhi with `rātri` to form `rātryante`.
राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (best among kings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best among kings, chief of kings
Compound: rāja (king) + sattama (best, excellent, superlative suffix).
Compound type : tatpurusha (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, active voice of √brū.
Root: brū (class 2)
सहितान् (sahitān) - the brothers who were with him (accompanied, united, together with)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, endowed with, united with, together with
Past Passive Participle
Derived from √sah (to bear, endure) with sa- (with).
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with `bhrātṝn`.
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
दयापन्नः (dayāpannaḥ) - filled with compassion, endowed with pity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dayāpanna
dayāpanna - compassionate, filled with pity, overcome by compassion
Compound: dayā (compassion) + āpanna (obtained, having obtained).
Compound type : tatpurusha (dayā+āpanna)
- dayā – compassion, pity, sympathy, mercy
noun (feminine) - āpanna – obtained, reached, fallen into, overcome by
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √āp (to obtain, reach) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with `rājasattamaḥ` (subject).
मृगान् (mṛgān) - deer, animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, game
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)