महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-244, verse-11
उक्तो रात्रौ मृगैरस्मि स्वप्नान्ते हतशेषितैः ।
तनुभूताः स्म भद्रं ते दया नः क्रियतामिति ॥११॥
तनुभूताः स्म भद्रं ते दया नः क्रियतामिति ॥११॥
11. ukto rātrau mṛgairasmi svapnānte hataśeṣitaiḥ ,
tanubhūtāḥ sma bhadraṁ te dayā naḥ kriyatāmiti.
tanubhūtāḥ sma bhadraṁ te dayā naḥ kriyatāmiti.
11.
uktaḥ rātrau mṛgaiḥ asmi svapna ante hataśeṣitaiḥ
tanubhūtāḥ sma bhadram te dayā naḥ kriyatām iti
tanubhūtāḥ sma bhadram te dayā naḥ kriyatām iti
11.
At the end of a dream, I was told at night by the deer who survived the slaughter: 'We are few. May good fortune be yours; please show compassion (dayā) to us.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तः (uktaḥ) - I was told (said, told, spoken)
- रात्रौ (rātrau) - at night
- मृगैः (mṛgaiḥ) - by the deer, by the animals
- अस्मि (asmi) - I am
- स्वप्न (svapna) - dream, sleep
- अन्ते (ante) - at the end, in the end
- हतशेषितैः (hataśeṣitaiḥ) - by those remaining after being killed, by the survivors of the slaughter
- तनुभूताः (tanubhūtāḥ) - we are few (become few, having few bodies, diminished)
- स्म (sma) - used with `tanubhūtāḥ` to denote a state ('we are') (particle indicating past tense or emphasis)
- भद्रम् (bhadram) - may good fortune be (good fortune, welfare, auspiciousness)
- ते (te) - to you, for you, your
- दया (dayā) - compassion, pity, mercy
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- क्रियताम् (kriyatām) - let compassion be shown (let it be done, let it be made)
- इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so)
Words meanings and morphology
उक्तः (uktaḥ) - I was told (said, told, spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with implied 'I' (aham).
रात्रौ (rātrau) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
मृगैः (mṛgaiḥ) - by the deer, by the animals
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, game
Note: Agent of the passive verb `uktaḥ`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
1st person singular, present tense, active voice of √as.
Root: as (class 2)
स्वप्न (svapna) - dream, sleep
(noun)
masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
Root: svap (class 1)
अन्ते (ante) - at the end, in the end
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, vicinity
Note: Used in sandhi with `svapna` to form `svapnānte`.
हतशेषितैः (hataśeṣitaiḥ) - by those remaining after being killed, by the survivors of the slaughter
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hataśeṣita
hataśeṣita - remaining after being killed, surviving a slaughter
Compound: hata (killed, struck) + śeṣita (remaining, left over).
Compound type : tatpurusha (hata+śeṣita)
- hata – killed, struck, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - śeṣita – remaining, left over, caused to remain
adjective (masculine)
Causative Past Passive Participle
Derived from √śiṣ (to leave, remain) in its causative form.
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with `mṛgaiḥ`.
तनुभूताः (tanubhūtāḥ) - we are few (become few, having few bodies, diminished)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tanubhūta
tanubhūta - become few, having few bodies, diminished
Compound: tanu (small, few, body) + bhūta (become, being).
Compound type : bahuvrihi (tanu+bhūta)
- tanu – small, slender, few; body
adjective (feminine) - bhūta – become, happened, being
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with implied 'we' (vayam).
स्म (sma) - used with `tanubhūtāḥ` to denote a state ('we are') (particle indicating past tense or emphasis)
(indeclinable)
भद्रम् (bhadram) - may good fortune be (good fortune, welfare, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, welfare, well-being
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or formal singular)
दया (dayā) - compassion, pity, mercy
(noun)
Nominative, feminine, singular of dayā
dayā - compassion, pity, mercy, sympathy
Note: Subject of the passive imperative `kriyatām`.
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we
क्रियताम् (kriyatām) - let compassion be shown (let it be done, let it be made)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Passive
3rd person singular, imperative mood, passive voice of √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so)
(indeclinable)