महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-196, verse-9
एकपत्न्यश्च या नार्यो याश्च सत्यं वदन्त्युत ।
कुक्षिणा दश मासांश्च गर्भं संधारयन्ति याः ।
नार्यः कालेन संभूय किमद्भुततरं ततः ॥९॥
कुक्षिणा दश मासांश्च गर्भं संधारयन्ति याः ।
नार्यः कालेन संभूय किमद्भुततरं ततः ॥९॥
9. ekapatnyaśca yā nāryo yāśca satyaṁ vadantyuta ,
kukṣiṇā daśa māsāṁśca garbhaṁ saṁdhārayanti yāḥ ,
nāryaḥ kālena saṁbhūya kimadbhutataraṁ tataḥ.
kukṣiṇā daśa māsāṁśca garbhaṁ saṁdhārayanti yāḥ ,
nāryaḥ kālena saṁbhūya kimadbhutataraṁ tataḥ.
9.
ekapatnyaḥ ca yāḥ nāryaḥ yāḥ ca satyam
vadanti uta kukṣiṇā daśa māsān ca
garbham saṃdhārayanti yāḥ nāryaḥ
kālena saṃbhūya kim adbhutataram tataḥ
vadanti uta kukṣiṇā daśa māsān ca
garbham saṃdhārayanti yāḥ nāryaḥ
kālena saṃbhūya kim adbhutataram tataḥ
9.
And those women who are devoted to a single husband (ekapatnyaḥ), and those who speak the truth (satyam) — moreover, those women who carry a fetus (garbham) in their womb for ten months and then give birth (saṃbhūya) in due time — what is more wondrous (adbhutataram) than that?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकपत्न्यः (ekapatnyaḥ) - devoted to one husband, having one husband
- च (ca) - and
- याः (yāḥ) - who, which
- नार्यः (nāryaḥ) - women
- याः (yāḥ) - who, which
- च (ca) - and
- सत्यम् (satyam) - truth, what is true
- वदन्ति (vadanti) - they speak, they say
- उत (uta) - and, moreover, also
- कुक्षिणा (kukṣiṇā) - by the womb, in the belly
- दश (daśa) - ten
- मासान् (māsān) - months
- च (ca) - and
- गर्भम् (garbham) - embryo, fetus, womb, interior
- संधारयन्ति (saṁdhārayanti) - they carry (a fetus) (they bear, they hold, they support)
- याः (yāḥ) - who, which
- नार्यः (nāryaḥ) - women
- कालेन (kālena) - by time, in due time, in course of time
- संभूय (saṁbhūya) - after being born, by giving birth (having been born, having become, having manifested)
- किम् (kim) - what (is) (what, why)
- अद्भुततरम् (adbhutataram) - more wonderful, more astonishing
- ततः (tataḥ) - from that, than that, thence
Words meanings and morphology
एकपत्न्यः (ekapatnyaḥ) - devoted to one husband, having one husband
(noun)
Nominative, feminine, plural of ekapatnī
ekapatnī - a woman devoted to one husband, a chaste wife (having one husband)
compound of eka (one) + patnī (wife)
Compound type : bahuvrihi (eka+patnī)
- eka – one, single, unique
numeral - patnī – wife
noun (feminine)
Note: Qualifies nāryaḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
याः (yāḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to pativratānām.
नार्यः (nāryaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of nārī
nārī - woman, wife
Root: nṛ
Note: Subject of the relative clause.
याः (yāḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to pativratānām.
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth, what is true
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
from sat (being, existing)
Root: as (class 2)
Note: Object of vadanti.
वदन्ति (vadanti) - they speak, they say
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vad
present active
Root: vad (class 1)
Note: Subject is yāḥ nāryaḥ.
उत (uta) - and, moreover, also
(indeclinable)
कुक्षिणा (kukṣiṇā) - by the womb, in the belly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kukṣi
kukṣi - womb, belly, abdomen
Note: Indicates the means or location.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Qualifies māsān.
मासान् (māsān) - months
(noun)
Accusative, masculine, plural of māsa
māsa - month, moon
Root: mās
Note: Object of time duration.
च (ca) - and
(indeclinable)
गर्भम् (garbham) - embryo, fetus, womb, interior
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - embryo, fetus, womb, interior, inner chamber
Root: gabh
Note: Object of saṃdhārayanti.
संधारयन्ति (saṁdhārayanti) - they carry (a fetus) (they bear, they hold, they support)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of dhṛ
present active causative
prefix sam + root dhṛ + causative ayi + present plural ending anti
Prefix: sam
Root: dhṛ (class 10)
Note: Subject is yāḥ nāryaḥ.
याः (yāḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to pativratānām.
नार्यः (nāryaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of nārī
nārī - woman, wife
Root: nṛ
Note: Subject of the relative clause.
कालेन (kālena) - by time, in due time, in course of time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, fate
Root: kal (class 10)
Note: Denotes "by means of time" or "at the right time".
संभूय (saṁbhūya) - after being born, by giving birth (having been born, having become, having manifested)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefix sam + root bhū + suffix ya
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
किम् (kim) - what (is) (what, why)
(interrogative pronoun)
Note: Predicate for adbhutataram.
अद्भुततरम् (adbhutataram) - more wonderful, more astonishing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adbhutataram
adbhutataram - more wonderful, more astonishing, more extraordinary
comparative degree
from adbhuta (wonderful) + comparative suffix tara
Note: Predicate adjective for kim.
ततः (tataḥ) - from that, than that, thence
(indeclinable)
from tad (that) + ablative suffix tas