महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-36, verse-6
ततोऽपतत्पुष्पवृष्टिः सहदेवस्य मूर्धनि ।
अदृश्यरूपा वाचश्चाप्यब्रुवन्साधु साध्विति ॥६॥
अदृश्यरूपा वाचश्चाप्यब्रुवन्साधु साध्विति ॥६॥
6. tato'patatpuṣpavṛṣṭiḥ sahadevasya mūrdhani ,
adṛśyarūpā vācaścāpyabruvansādhu sādhviti.
adṛśyarūpā vācaścāpyabruvansādhu sādhviti.
6.
tataḥ apatat puṣpavṛṣṭiḥ sahadevasya mūrdhani
adṛśyarūpāḥ vācaḥ ca api abruvan sādhu sādhu iti
adṛśyarūpāḥ vācaḥ ca api abruvan sādhu sādhu iti
6.
Then a shower of flowers fell upon Sahadeva's head, and invisible voices also exclaimed, 'Excellent! Excellent!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- अपतत् (apatat) - fell (fell down, descended)
- पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
- सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head (on the head, at the top)
- अदृश्यरूपाः (adṛśyarūpāḥ) - invisible (referring to voices) (having an invisible form, invisible)
- वाचः (vācaḥ) - voices (voices, words, speeches)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - also (also, too, even)
- अब्रुवन् (abruvan) - exclaimed (they said, they spoke)
- साधु (sādhu) - excellent! (excellent, good, well done, proper)
- साधु (sādhu) - excellent! (excellent, good, well done, proper)
- इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so, signifies quotation)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Derived from tad (that) with tas suffix.
अपतत् (apatat) - fell (fell down, descended)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect Active
Root pat (1st class) with augment a. 3rd person singular.
Prefix: a
Root: pat (class 1)
पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
(noun)
Nominative, feminine, singular of puṣpavṛṣṭi
puṣpavṛṣṭi - rain of flowers, shower of flowers
Tatpurusha compound: puṣpa (flower) + vṛṣṭi (rain).
Compound type : Tatpurusha (puṣpa+vṛṣṭi)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject of apatat.
सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of one of the Pandavas)
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head (on the head, at the top)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top, summit
अदृश्यरूपाः (adṛśyarūpāḥ) - invisible (referring to voices) (having an invisible form, invisible)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of adṛśyarūpa
adṛśyarūpa - having an invisible form, invisible, unseen
Bahuvrihi compound: a (not) + dṛśya (visible) + rūpa (form).
Compound type : Bahuvrihi (a+dṛśya+rūpa)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - dṛśya – visible, to be seen
adjective (masculine)
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root dṛś (to see) with ṇya suffix.
Root: dṛś (class 1) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with vācaḥ.
वाचः (vācaḥ) - voices (voices, words, speeches)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, word, speech, sound
Root: vac (class 2)
Note: Subject of abruvan.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, too, even)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - exclaimed (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root brū (2nd class) with augment a. 3rd person plural.
Root: brū (class 2)
Note: Its subject is vācaḥ.
साधु (sādhu) - excellent! (excellent, good, well done, proper)
(indeclinable)
Can be adjective, noun, or adverb/indeclinable. Here used as an exclamation.
साधु (sādhu) - excellent! (excellent, good, well done, proper)
(indeclinable)
Can be adjective, noun, or adverb/indeclinable. Here used as an exclamation.
इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so, signifies quotation)
(indeclinable)