Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-36, verse-14

स्थितः सेनापतिर्वोऽहं मन्यध्वं किं नु सांप्रतम् ।
युधि तिष्ठाम संनह्य समेतान्वृष्णिपाण्डवान् ॥१४॥
14. sthitaḥ senāpatirvo'haṁ manyadhvaṁ kiṁ nu sāṁpratam ,
yudhi tiṣṭhāma saṁnahya sametānvṛṣṇipāṇḍavān.
14. sthitaḥ senāpatiḥ vaḥ aham manyadhvam kim nu sāṃpratam
yudhi tiṣṭhāma saṃnahya sametān vṛṣṇipāṇḍavān
14. I am your general; what do you all think now? Having prepared ourselves, let us stand in battle against the assembled Vṛṣṇis and Pāṇḍavas!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्थितः (sthitaḥ) - standing, placed, existing, being
  • सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander of an army, general
  • वः (vaḥ) - your, to you, of you
  • अहम् (aham) - I
  • मन्यध्वम् (manyadhvam) - think, consider, believe (you all)
  • किम् (kim) - interrogative particle (what?, why?, whether)
  • नु (nu) - then (emphasizing the interrogative) (indeed, now, then, an interrogative particle)
  • सांप्रतम् (sāṁpratam) - now (referring to the current moment) (now, at present, suitably, appropriately)
  • युधि (yudhi) - in battle, in fight
  • तिष्ठाम (tiṣṭhāma) - let us take a stand (in battle) (let us stand, let us remain)
  • संनह्य (saṁnahya) - having prepared ourselves (for battle) (having armed, having prepared, having arrayed)
  • समेतान् (sametān) - assembled, united, met
  • वृष्णिपाण्डवान् (vṛṣṇipāṇḍavān) - the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas

Words meanings and morphology

स्थितः (sthitaḥ) - standing, placed, existing, being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, existing
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) + suffix kta.
Root: sthā (class 1)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander of an army, general
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • pati – master, lord, husband, chief
    noun (masculine)
Note: Predicate nominative for aham.
वः (vaḥ) - your, to you, of you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Enclitic pronominal form.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun.
Note: Refers to Sunītha.
मन्यध्वम् (manyadhvam) - think, consider, believe (you all)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (lot) of man
From root man (class 4, manyate).
Root: man (class 4)
Note: Direct address to the kings.
किम् (kim) - interrogative particle (what?, why?, whether)
(indeclinable)
Interrogative pronoun/adverb.
नु (nu) - then (emphasizing the interrogative) (indeed, now, then, an interrogative particle)
(indeclinable)
Particle.
सांप्रतम् (sāṁpratam) - now (referring to the current moment) (now, at present, suitably, appropriately)
(indeclinable)
From samprati (at present) + aṇ suffix.
Note: Adverbial accusative.
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root noun.
Root: yudh (class 4)
तिष्ठाम (tiṣṭhāma) - let us take a stand (in battle) (let us stand, let us remain)
(verb)
1st person , plural, active, imperative (lot) of sthā
From root sthā (class 1, tiṣṭhati).
Root: sthā (class 1)
संनह्य (saṁnahya) - having prepared ourselves (for battle) (having armed, having prepared, having arrayed)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From sam + root nah (to bind, to arm) + suffix lyaP.
Prefix: sam
Root: nah (class 4)
समेतान् (sametān) - assembled, united, met
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, united, met, approached
Past Passive Participle
From sam + i (to go) + suffix kta. i becomes eta.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
वृष्णिपाण्डवान् (vṛṣṇipāṇḍavān) - the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of vṛṣṇipāṇḍava
vṛṣṇipāṇḍava - the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas
Compound type : dvandva (vṛṣṇi+pāṇḍava)
  • vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a Yādava clan)
    proper noun (masculine)
  • pāṇḍava – Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
    proper noun (masculine)
Note: Object of implied verb of confrontation/standing against.