महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-36, verse-3
सर्वेषां बलिनां मूर्ध्नि मयेदं निहितं पदम् ।
एवमुक्ते मया सम्यगुत्तरं प्रब्रवीतु सः ॥३॥
एवमुक्ते मया सम्यगुत्तरं प्रब्रवीतु सः ॥३॥
3. sarveṣāṁ balināṁ mūrdhni mayedaṁ nihitaṁ padam ,
evamukte mayā samyaguttaraṁ prabravītu saḥ.
evamukte mayā samyaguttaraṁ prabravītu saḥ.
3.
sarveṣām balinām mūrdhni mayā idam nihitam padam
evam ukte mayā samyak uttaram prabravītu saḥ
evam ukte mayā samyak uttaram prabravītu saḥ
3.
I have placed this foot (symbolizing supremacy) upon the heads of all mighty ones. When this has been declared by me, let him (who cannot tolerate Krishna) give a proper reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (of all (masculine/neuter, genitive plural))
- बलिनाम् (balinām) - of the mighty ones (of the powerful, of the mighty (masculine, genitive plural))
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the heads (metaphorically, plural implied) (on the head, on the top, at the summit (locative singular))
- मया (mayā) - by me (by me (instrumental singular))
- इदम् (idam) - this (foot) (this (neuter, nominative singular))
- निहितम् (nihitam) - placed (placed, laid down, deposited (neuter, nominative singular))
- पदम् (padam) - foot (symbolizing supremacy) (foot, step, mark, position, word)
- एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्ते (ukte) - when this has been declared (when spoken, when said (neuter, locative singular))
- मया (mayā) - by me (by me (instrumental singular))
- सम्यक् (samyak) - properly (properly, rightly, fully, well)
- उत्तरम् (uttaram) - a proper reply (reply, answer, subsequent, northern)
- प्रब्रवीतु (prabravītu) - let him give a reply (let him speak forth, let him declare)
- सः (saḥ) - he (the one who cannot tolerate Krishna) (he, that one (masculine, nominative singular))
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (of all (masculine/neuter, genitive plural))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Genitive plural form.
Note: Used adjectivally.
बलिनाम् (balinām) - of the mighty ones (of the powerful, of the mighty (masculine, genitive plural))
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balin
balin - mighty, powerful, strong, possessing strength
Possessive adjective derived from `bala` (strength).
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the heads (metaphorically, plural implied) (on the head, on the top, at the summit (locative singular))
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top, summit
मया (mayā) - by me (by me (instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Instrumental singular form of the first person pronoun.
इदम् (idam) - this (foot) (this (neuter, nominative singular))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, that
Neuter nominative singular form.
निहितम् (nihitam) - placed (placed, laid down, deposited (neuter, nominative singular))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nihita
nihita - placed, laid down, deposited, entrusted
Past Passive Participle
From verb root ni-√dhā (to place).
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Predicate adjective for `padam`.
पदम् (padam) - foot (symbolizing supremacy) (foot, step, mark, position, word)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, position, word, verse quarter
Root: pad (class 4)
Note: Subject of the passive construction.
एवम् (evam) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when this has been declared (when spoken, when said (neuter, locative singular))
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From verb root `√vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the declaration made in the first half of the verse.
मया (mayā) - by me (by me (instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Instrumental singular form of the first person pronoun.
सम्यक् (samyak) - properly (properly, rightly, fully, well)
(indeclinable)
Adverbial form.
उत्तरम् (uttaram) - a proper reply (reply, answer, subsequent, northern)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - upper, northern, subsequent, reply, answer
From prefix `ud` and root `tṛ` (to cross).
प्रब्रवीतु (prabravītu) - let him give a reply (let him speak forth, let him declare)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-√brū
Imperative, 3rd Person Singular
Imperative form of verb root `√brū` (class 2) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
सः (saḥ) - he (the one who cannot tolerate Krishna) (he, that one (masculine, nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular form.