Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-36, verse-10

सुहृद्भिर्वार्यमाणानां तेषां हि वपुराबभौ ।
आमिषादपकृष्टानां सिंहानामिव गर्जताम् ॥१०॥
10. suhṛdbhirvāryamāṇānāṁ teṣāṁ hi vapurābabhau ,
āmiṣādapakṛṣṭānāṁ siṁhānāmiva garjatām.
10. suhṛdbhiḥ vāryamāṇānām teṣām hi vapuḥ ābabhau
āmiṣāt apakṛṣṭānām siṃhānām iva garjatām
10. Indeed, the forms of those who were being restrained by their friends shone like those of roaring lions pulled away from their prey.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by their well-wishers (by friends, by well-wishers)
  • वार्यमाणानाम् (vāryamāṇānām) - of those (kings) who were being restrained (of those being restrained, of those being prevented)
  • तेषाम् (teṣām) - their (referring to the kings) (of them, their)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
  • वपुः (vapuḥ) - their bodily forms (body, form, figure, appearance)
  • आबभौ (ābabhau) - shone brightly (shone, appeared, glowed)
  • आमिषात् (āmiṣāt) - from their prey (from meat, from prey)
  • अपकृष्टानाम् (apakṛṣṭānām) - of those dragged away (of those dragged away, of those pulled back)
  • सिंहानाम् (siṁhānām) - of lions
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • गर्जताम् (garjatām) - of those (lions) roaring (of those roaring)

Words meanings and morphology

सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - by their well-wishers (by friends, by well-wishers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, benevolent person
Compound of su (good) and hṛd (heart).
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix indicating 'goodness' or 'excellence'.
  • hṛd – heart, mind, soul
    noun (neuter)
    D-stem noun.
    Root: hṛ (class 1)
Note: Agent of 'vāryamāṇānām'.
वार्यमाणानाम् (vāryamāṇānām) - of those (kings) who were being restrained (of those being restrained, of those being prevented)
(participle)
Genitive, masculine, plural of vāryamāṇa
vāryamāṇa - being restrained, being prevented, being held back
Present Passive Participle (Ātmanepada)
Derived from the causative form of the root √vṛ (to restrain, cover) as vārayati, then passive participle vāryamāṇa.
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'teṣām'.
तेषाम् (teṣām) - their (referring to the kings) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Refers to the kings from the previous verse.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causal explanation.
Note: Emphatic particle.
वपुः (vapuḥ) - their bodily forms (body, form, figure, appearance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, appearance, beauty
S-stem noun.
Root: vap (class 1)
Note: Subject of 'ābabhau'.
आबभौ (ābabhau) - shone brightly (shone, appeared, glowed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhā
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
Perfect (liṭ) form, parasmaipada, 3rd singular of the root √bhā (to shine), with the prefix ā.
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
आमिषात् (āmiṣāt) - from their prey (from meat, from prey)
(noun)
Ablative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - meat, flesh, prey, object of desire
Note: Indicates separation from.
अपकृष्टानाम् (apakṛṣṭānām) - of those dragged away (of those dragged away, of those pulled back)
(participle)
Genitive, masculine, plural of apakṛṣṭa
apakṛṣṭa - dragged away, pulled back, removed, alienated
Past Passive Participle
Derived from the root √kṛṣ (to drag, pull) with the prefix apa.
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'siṃhānām'.
सिंहानाम् (siṁhānām) - of lions
(noun)
Genitive, masculine, plural of siṃha
siṁha - lion
Note: Part of a simile comparing the kings to lions.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Introduces a comparison.
गर्जताम् (garjatām) - of those (lions) roaring (of those roaring)
(participle)
Genitive, masculine, plural of garjat
garjat - roaring, thundering
Present Active Participle
Derived from the root √garj (to roar, thunder).
Root: garj (class 1)
Note: Qualifies 'siṃhānām'.