Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-2, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
एवं संपूजितो राजा पाण्डवैरम्बिकासुतः ।
विजहार यथापूर्वमृषिभिः पर्युपासितः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ saṁpūjito rājā pāṇḍavairambikāsutaḥ ,
vijahāra yathāpūrvamṛṣibhiḥ paryupāsitaḥ.
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam sampūjitaḥ rājā pāṇḍavaiḥ
ambikāsutaḥ vijahāra yathāpūrvam ṛṣibhiḥ paryupāsitaḥ
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca pāṇḍavaiḥ evam sampūjitaḥ ambikāsutaḥ
rājā ṛṣibhiḥ yathāpūrvam paryupāsitaḥ vijahāra
1. Vaiśaṃpāyana said: Thus honored by the Pāṇḍavas, the king, Ambikā's son, resided as before, attended by sages.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - honored (as a king) (honored, worshipped)
  • राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
  • अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (son of Ambikā) (son of Ambikā)
  • विजहार (vijahāra) - resided, dwelt, lived
  • यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly
  • ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
  • पर्युपासितः (paryupāsitaḥ) - attended by (attended, waited upon, revered)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a celebrated sage, pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
from root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - honored (as a king) (honored, worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūjita
sampūjita - honored, worshipped, revered
past passive participle
from root pūj with prefix sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Participle used adjectivally.
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
अम्बिकासुतः (ambikāsutaḥ) - Dhṛtarāṣṭra (son of Ambikā) (son of Ambikā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambikāsuta
ambikāsuta - son of Ambikā
Compound type : tatpuruṣa (ambikā+suta)
  • ambikā – Ambikā (name of a queen, mother of Dhṛtarāṣṭra)
    proper noun (feminine)
  • suta – son, born
    noun (masculine)
विजहार (vijahāra) - resided, dwelt, lived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vi-hṛ
perfect active
from root hṛ with prefix vi, perfect 3rd person singular
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrvam)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • pūrvam – before, previously
    indeclinable
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
पर्युपासितः (paryupāsitaḥ) - attended by (attended, waited upon, revered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryupāsita
paryupāsita - attended, served, worshipped, revered
past passive participle
from root ās with prefixes pari and upa
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
Note: Participle used adjectivally, modifying 'rājā'.