महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-96, verse-7
जितोऽस्मीति भृगुश्रेष्ठ भृगवो ह्यतिरोषणाः ।
लोके मिथ्याप्रवादोऽयं यत्त्वयास्मि पराजितः ॥७॥
लोके मिथ्याप्रवादोऽयं यत्त्वयास्मि पराजितः ॥७॥
7. jito'smīti bhṛguśreṣṭha bhṛgavo hyatiroṣaṇāḥ ,
loke mithyāpravādo'yaṁ yattvayāsmi parājitaḥ.
loke mithyāpravādo'yaṁ yattvayāsmi parājitaḥ.
7.
jitaḥ asmi iti bhṛguśreṣṭha bhṛgavaḥ hi atiroṣaṇāḥ
loke mithyāpravādaḥ ayam yat tvayā asmi parājitaḥ
loke mithyāpravādaḥ ayam yat tvayā asmi parājitaḥ
7.
bhṛguśreṣṭha,
(aham) jitaḥ asmi iti.
hi bhṛgavaḥ atiroṣaṇāḥ.
ayam loke mithyāpravādaḥ yat tvayā asmi parājitaḥ.
(aham) jitaḥ asmi iti.
hi bhṛgavaḥ atiroṣaṇāḥ.
ayam loke mithyāpravādaḥ yat tvayā asmi parājitaḥ.
7.
'I am conquered!' (said personified anger). 'O best of Bhrigus! Indeed, the Bhrigus are exceedingly wrathful. This popular notion in the world—that I have been defeated by you—is untrue.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जितः (jitaḥ) - Anger (krodha) states it has been overcome. (conquered, defeated, won)
- अस्मि (asmi) - First person singular, predicate. (I am)
- इति (iti) - Marks the end of the direct speech 'I am conquered'. (thus, so, indicates direct speech)
- भृगुश्रेष्ठ (bhṛguśreṣṭha) - Vocative address to Bhrigu. (O best of Bhrigus)
- भृगवः (bhṛgavaḥ) - Refers to the lineage, known for their fiery temper. (the Bhrigus (plural), descendants of Bhrigu)
- हि (hi) - Emphasizes the statement about Bhrigus' nature. (indeed, for, surely)
- अतिरोषणाः (atiroṣaṇāḥ) - Describes the Bhrigu lineage. (very wrathful, exceedingly angry)
- लोके (loke) - Refers to public opinion or common belief. (in the world, among people)
- मिथ्याप्रवादः (mithyāpravādaḥ) - An untrue or inaccurate popular notion. (false statement, false report, slander)
- अयम् (ayam) - Points to the 'mithyāpravādaḥ'. (this)
- यत् (yat) - Introduces the content of the 'mithyāpravādaḥ'. (that, which, because)
- त्वया (tvayā) - By Bhrigu (the speaker, Krodha, addresses Bhrigu). (by you)
- अस्मि (asmi) - Predicate for 'pārājitaḥ'. (I am)
- पराजितः (parājitaḥ) - Anger (krodha) states it is defeated. (defeated, conquered, overcome)
Words meanings and morphology
जितः (jitaḥ) - Anger (krodha) states it has been overcome. (conquered, defeated, won)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jita
jita - conquered, defeated, won, restrained
Past Passive Participle
From √ji (to conquer) + suffix -ta
Root: ji (class 1)
Note: Predicative adjective with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - First person singular, predicate. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense, 1st person singular
From √as (class 2)
Root: as (class 2)
इति (iti) - Marks the end of the direct speech 'I am conquered'. (thus, so, indicates direct speech)
(indeclinable)
भृगुश्रेष्ठ (bhṛguśreṣṭha) - Vocative address to Bhrigu. (O best of Bhrigus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛguśreṣṭha
bhṛguśreṣṭha - best among Bhrigus
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+śreṣṭha)
- bhṛgu – name of a sage, member of the Bhrigu lineage
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (excellent).
भृगवः (bhṛgavaḥ) - Refers to the lineage, known for their fiery temper. (the Bhrigus (plural), descendants of Bhrigu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhṛgu
bhṛgu - name of a sage; a member of the Bhrigu lineage
हि (hi) - Emphasizes the statement about Bhrigus' nature. (indeed, for, surely)
(indeclinable)
अतिरोषणाः (atiroṣaṇāḥ) - Describes the Bhrigu lineage. (very wrathful, exceedingly angry)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atiroṣaṇa
atiroṣaṇa - very wrathful, easily provoked to anger
From ati- (very, exceedingly) + roṣaṇa (wrathful, from √ruṣ 'to be angry')
Compound type : karmadharaya (ati+roṣaṇa)
- ati – very, exceedingly, over
indeclinable - roṣaṇa – wrathful, angry, causing anger
adjective (masculine)
Derived from √ruṣ (to be angry) + ana suffix
Root: ruṣ (class 4)
लोके (loke) - Refers to public opinion or common belief. (in the world, among people)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, common folk
मिथ्याप्रवादः (mithyāpravādaḥ) - An untrue or inaccurate popular notion. (false statement, false report, slander)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mithyāpravāda
mithyāpravāda - false statement, false report, calumny
From mithyā (falsely) + pravāda (statement, rumor)
Compound type : tatpurusha (mithyā+pravāda)
- mithyā – falsely, wrongly, untrue
indeclinable - pravāda – statement, report, rumour, common saying
noun (masculine)
From pra- + √vad (to speak) + ghañ suffix
Prefix: pra
Root: vad (class 1)
अयम् (ayam) - Points to the 'mithyāpravādaḥ'. (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he
यत् (yat) - Introduces the content of the 'mithyāpravādaḥ'. (that, which, because)
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction.
त्वया (tvayā) - By Bhrigu (the speaker, Krodha, addresses Bhrigu). (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Agent in passive construction 'asmi parājitaḥ'.
अस्मि (asmi) - Predicate for 'pārājitaḥ'. (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present tense, 1st person singular
From √as (class 2)
Root: as (class 2)
पराजितः (parājitaḥ) - Anger (krodha) states it is defeated. (defeated, conquered, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parājita
parājita - defeated, conquered, overcome
Past Passive Particple
From parā- + √ji (to conquer) + suffix -ta
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Predicative adjective with 'asmi'.