महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-96, verse-13
तैश्चोक्तो यज्ञियान्देशान्धर्मारण्यानि चैव ह ।
जुगुप्सन्परिधावन्स यज्ञं तं समुपासदत् ॥१३॥
जुगुप्सन्परिधावन्स यज्ञं तं समुपासदत् ॥१३॥
13. taiścokto yajñiyāndeśāndharmāraṇyāni caiva ha ,
jugupsanparidhāvansa yajñaṁ taṁ samupāsadat.
jugupsanparidhāvansa yajñaṁ taṁ samupāsadat.
13.
taiḥ ca uktaḥ yajñiyān deśān dharma-araṇyāni ca eva
ha jugupsan paridhāvan saḥ yajñam tam samupāsadat
ha jugupsan paridhāvan saḥ yajñam tam samupāsadat
13.
taiḥ uktaḥ yajñiyān deśān dharma-araṇyāni ca eva
ha jugupsan paridhāvan saḥ tam yajñam samupāsadat
ha jugupsan paridhāvan saḥ tam yajñam samupāsadat
13.
Advised by them about the regions suitable for a (Vedic ritual) and the sacred forests (dharma-āraṇya), he approached that (Vedic ritual) while harboring disgust and wandering aimlessly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तैः (taiḥ) - by them
- च (ca) - and
- उक्तः (uktaḥ) - told, advised, said
- यज्ञियान् (yajñiyān) - suitable for a (Vedic ritual), sacrificial
- देशान् (deśān) - places, regions, countries
- धर्म-अरण्यानि (dharma-araṇyāni) - sacred forests, forests of (natural law)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- ह (ha) - indeed, surely (particle of emphasis)
- जुगुप्सन् (jugupsan) - despising, abhorring, being disgusted
- परिधावन् (paridhāvan) - running around, wandering about
- सः (saḥ) - he
- यज्ञम् (yajñam) - (Vedic ritual), sacrifice, worship
- तम् (tam) - that (one)
- समुपासदत् (samupāsadat) - he approached
Words meanings and morphology
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, plural of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - told, advised, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
यज्ञियान् (yajñiyān) - suitable for a (Vedic ritual), sacrificial
(adjective)
Accusative, plural of yajñiya
yajñiya - sacred, sacrificial, fit for (Vedic ritual)
Derived from yajña
देशान् (deśān) - places, regions, countries
(noun)
Accusative, masculine, plural of deśa
deśa - place, region, country
धर्म-अरण्यानि (dharma-araṇyāni) - sacred forests, forests of (natural law)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dharma-araṇya
dharma-araṇya - sacred forest, hermitage
Compound type : tatpuruṣa (dharma+araṇya)
- dharma – (natural law), constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - araṇya – forest, wilderness
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, surely (particle of emphasis)
(indeclinable)
जुगुप्सन् (jugupsan) - despising, abhorring, being disgusted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jugupsat
jugupsat - despising, abhorring
Present Active Participle
From the desiderative of root gup (to protect), meaning to wish to hide from, hence abhor
Root: gup (class 1)
परिधावन् (paridhāvan) - running around, wandering about
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paridhāvat
paridhāvat - running around, wandering
Present Active Participle
From root dhāv with prefix pari
Prefix: pari
Root: dhāv (class 1)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यज्ञम् (yajñam) - (Vedic ritual), sacrifice, worship
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - (Vedic ritual), sacrifice, worship, offering
From root yaj (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1)
तम् (tam) - that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समुपासदत् (samupāsadat) - he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samupāsad
Imperfect tense
Third person singular active imperfect of root sad with prefixes sam-upa
Prefixes: sam+upa
Root: sad (class 1)