महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-96, verse-11
इत्युक्तो जातसंत्रासः स तत्रान्तरधीयत ।
पितॄणामभिषङ्गात्तु नकुलत्वमुपागतः ॥११॥
पितॄणामभिषङ्गात्तु नकुलत्वमुपागतः ॥११॥
11. ityukto jātasaṁtrāsaḥ sa tatrāntaradhīyata ,
pitṝṇāmabhiṣaṅgāttu nakulatvamupāgataḥ.
pitṝṇāmabhiṣaṅgāttu nakulatvamupāgataḥ.
11.
iti uktaḥ jātasamtrāsaḥ saḥ tatra antaradhīyata
pitṝṇām abhiṣaṅgāt tu nakulatvam upāgataḥ
pitṝṇām abhiṣaṅgāt tu nakulatvam upāgataḥ
11.
iti uktaḥ saḥ jātasamtrāsaḥ tatra antaradhīyata
tu pitṝṇām abhiṣaṅgāt nakulatvam upāgataḥ
tu pitṝṇām abhiṣaṅgāt nakulatvam upāgataḥ
11.
Thus addressed, he (Anger) became greatly frightened and vanished from that place. However, due to the powerful influence related to the ancestors (pitaras), he assumed the form of a mongoose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or conclusion)
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- जातसम्त्रासः (jātasamtrāsaḥ) - having arisen great fear, terrified
- सः (saḥ) - He (the personified Anger) (he, that)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - he disappeared, vanished
- पितॄणाम् (pitṝṇām) - of the ancestors, of the forefathers
- अभिषङ्गात् (abhiṣaṅgāt) - due to the powerful influence related to the ancestors (due to connection, contact, consequence, curse, influence)
- तु (tu) - but, indeed, however
- नकुलत्वम् (nakulatvam) - mongoose-hood, the state of being a mongoose
- उपागतः (upāgataḥ) - approached, attained, assumed
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or conclusion)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac
Root: vac (class 2)
जातसम्त्रासः (jātasamtrāsaḥ) - having arisen great fear, terrified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jātasamtrāsa
jātasamtrāsa - one to whom great fear has arisen, terrified
Compound type : bahuvrihi (jāta+samtrāsa)
- jāta – born, arisen, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √jan
Root: jan (class 4) - samtrāsa – great fear, terror
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
सः (saḥ) - He (the personified Anger) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Nominative singular (masculine) of 'tad'
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - he disappeared, vanished
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of antaradhā
Imperfect Middle
3rd person singular, imperfect middle (ātmanepada) of antar-√dhā (Pāṇini class 3)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
पितॄणाम् (pitṝṇām) - of the ancestors, of the forefathers
(noun)
Genitive, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor (pitaras)
अभिषङ्गात् (abhiṣaṅgāt) - due to the powerful influence related to the ancestors (due to connection, contact, consequence, curse, influence)
(noun)
Ablative, masculine, singular of abhiṣaṅga
abhiṣaṅga - contact, association, attachment, curse, influence
Prefix: abhi
Root: sañj (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
नकुलत्वम् (nakulatvam) - mongoose-hood, the state of being a mongoose
(noun)
Accusative, neuter, singular of nakulatva
nakulatva - mongoose-hood, the state or nature of a mongoose
Derived from 'nakula' (mongoose) with suffix '-tva'
उपागतः (upāgataḥ) - approached, attained, assumed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāgata
upāgata - approached, reached, obtained, assumed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of upa-ā-√gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)