Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-63, verse-2

संस्तूयमानाः स्तुतिभिः सूतमागधबन्दिभिः ।
स्वेन सैन्येन संवीता यथादित्याः स्वरश्मिभिः ॥२॥
2. saṁstūyamānāḥ stutibhiḥ sūtamāgadhabandibhiḥ ,
svena sainyena saṁvītā yathādityāḥ svaraśmibhiḥ.
2. saṃstūyamānāḥ stutibhiḥ sūtamāgadhabandibhiḥ
svena sainyena saṃvītāḥ yathā ādityāḥ svarśmibhiḥ
2. Being highly praised with eulogies by charioteers, bards, and panegyrists, they were surrounded by their own army, just as the solar deities (ādityas) are enveloped by their own rays.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संस्तूयमानाः (saṁstūyamānāḥ) - The Pāṇḍavas being praised (being highly praised, being eulogized)
  • स्तुतिभिः (stutibhiḥ) - by praises, with eulogies
  • सूतमागधबन्दिभिः (sūtamāgadhabandibhiḥ) - by various classes of court poets and eulogists who traditionally recited praises (by charioteers, bards, and panegyrists)
  • स्वेन (svena) - by one's own, by their own
  • सैन्येन (sainyena) - by the army, by the host, by the retinue
  • संवीताः (saṁvītāḥ) - The Pāṇḍavas surrounded by their army (surrounded, encompassed, accompanied)
  • यथा (yathā) - Introduces a simile (just as, as, like)
  • आदित्याः (ādityāḥ) - the solar deities mentioned in Vedic texts (the Adityas, the suns)
  • स्वर्श्मिभिः (svarśmibhiḥ) - by their own rays

Words meanings and morphology

संस्तूयमानाः (saṁstūyamānāḥ) - The Pāṇḍavas being praised (being highly praised, being eulogized)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃstūyamāna
saṁstūyamāna - being praised, being eulogized
present passive participle
From root stu (to praise) with upasarga sam. Formed with yaka (passive) and śānac (present participle).
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: Agrees with implied subject (Pāṇḍavas)
स्तुतिभिः (stutibhiḥ) - by praises, with eulogies
(noun)
Instrumental, feminine, plural of stuti
stuti - praise, eulogy, hymn
From root stu (to praise)
Root: stu (class 2)
सूतमागधबन्दिभिः (sūtamāgadhabandibhiḥ) - by various classes of court poets and eulogists who traditionally recited praises (by charioteers, bards, and panegyrists)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sūtamāgadhabandin
sūtamāgadhabandin - a compound representing charioteers, bards, and panegyrists
Dvandva compound
Compound type : dvandva (sūta+māgadha+bandin)
  • sūta – charioteer, bard, herald
    noun (masculine)
  • māgadha – bard, panegyrist (a specific class of bards, often associated with Magadha)
    noun (masculine)
  • bandin – eulogist, panegyrist, praiser
    noun (masculine)
    Root: band (class 1)
Note: The agents of praise.
स्वेन (svena) - by one's own, by their own
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
Reflexive possessive pronoun
Note: Agrees with `sainyena`
सैन्येन (sainyena) - by the army, by the host, by the retinue
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force, retinue
From senā (army)
संवीताः (saṁvītāḥ) - The Pāṇḍavas surrounded by their army (surrounded, encompassed, accompanied)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃvīta
saṁvīta - covered, surrounded, accompanied, enveloped
past passive participle
From root vī (to cover, weave) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: vī (class 2)
Note: Agrees with implied subject (Pāṇḍavas)
यथा (yathā) - Introduces a simile (just as, as, like)
(indeclinable)
आदित्याः (ādityāḥ) - the solar deities mentioned in Vedic texts (the Adityas, the suns)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āditya
āditya - a son of Aditi, a solar deity, the sun
Patronymic from Aditi
Note: Subject of the simile.
स्वर्श्मिभिः (svarśmibhiḥ) - by their own rays
(noun)
Instrumental, masculine, plural of svarśmi
svarśmi - own ray, their own light
Tatpuruṣa compound: sva (own) + raśmi (ray)
Compound type : tatpuruṣa (sva+raśmi)
  • sva – own, one's own
    pronoun (masculine)
  • raśmi – ray, beam of light, rope
    noun (masculine)