महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-31, verse-13
इति राज्ञाम्बरीषेण गाथा गीता यशस्विना ।
आधिराज्यं पुरस्कृत्य लोभमेकं निकृन्तता ॥१३॥
आधिराज्यं पुरस्कृत्य लोभमेकं निकृन्तता ॥१३॥
13. iti rājñāmbarīṣeṇa gāthā gītā yaśasvinā ,
ādhirājyaṁ puraskṛtya lobhamekaṁ nikṛntatā.
ādhirājyaṁ puraskṛtya lobhamekaṁ nikṛntatā.
13.
iti rājñā ambarīṣeṇa gāthā gītā yaśasvinā
ādhijyam puraskṛtya lobham ekam nikṛntatā
ādhijyam puraskṛtya lobham ekam nikṛntatā
13.
iti yaśasvinā rājñā ambarīṣeṇa ādhijyam
puraskṛtya ekam lobham nikṛntatā gāthā gītā
puraskṛtya ekam lobham nikṛntatā gāthā gītā
13.
Thus, this verse was sung by the glorious King Ambarīṣa, who, by prioritizing supreme dominion, annihilated his sole enemy, greed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - introduces the summary of the previous discourse (thus, so)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- अम्बरीषेण (ambarīṣeṇa) - by Ambarīṣa
- गाथा (gāthā) - verse, song
- गीता (gītā) - sung
- यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious, by the famous
- आधिज्यम् (ādhijyam) - supreme dominion (over oneself) (supreme dominion, paramount sovereignty)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having prioritized, having put foremost, having established
- लोभम् (lobham) - greed, covetousness
- एकम् (ekam) - his sole (enemy) (one, sole)
- निकृन्तता (nikṛntatā) - by him (Ambarīṣa) who was cutting off greed (by one cutting off, by one annihilating)
Words meanings and morphology
इति (iti) - introduces the summary of the previous discourse (thus, so)
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अम्बरीषेण (ambarīṣeṇa) - by Ambarīṣa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of ambarīṣa
ambarīṣa - name of a king
गाथा (gāthā) - verse, song
(noun)
Nominative, feminine, singular of gāthā
gāthā - verse, song, stanza
From root √gai (to sing)
Root: gai (class 1)
गीता (gītā) - sung
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gīta
gīta - sung, chanted
Past Passive Participle
From root √gai (to sing)
Root: gai (class 1)
Note: Agrees with 'gāthā'
यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious, by the famous
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned
Derived from 'yaśas' (glory) + possessive suffix '-vin'.
Note: Agrees with 'rājñā Ambarīṣeṇa'
आधिज्यम् (ādhijyam) - supreme dominion (over oneself) (supreme dominion, paramount sovereignty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ādhijya
ādhijya - supreme rule, paramount sovereignty
Compound type : tatpuruṣa (ādhi+rajya)
- ādhi – superiority, supremacy, over
preposition - rajya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter)
From rājan (king)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having prioritized, having put foremost, having established
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √kṛ (to do, make) with prefix puras-.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
लोभम् (lobham) - greed, covetousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, desire
From root √lubh (to covet, desire)
Root: lubh (class 4)
एकम् (ekam) - his sole (enemy) (one, sole)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, sole, alone
Note: Agrees with 'lobham'
निकृन्तता (nikṛntatā) - by him (Ambarīṣa) who was cutting off greed (by one cutting off, by one annihilating)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nikṛntat
nikṛntat - cutting off, severing, annihilating
Present Active Participle
Derived from root √kṛnt (to cut, sever) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: kṛnt (class 1)
Note: Agrees with 'rājñā Ambarīṣeṇa yaśasvinā'