महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-25, verse-2
तस्य सर्वस्य विधिवद्विधानमुपदेक्ष्यते ।
शृणु मे गदतो भद्रे रहस्यमिदमुत्तमम् ॥२॥
शृणु मे गदतो भद्रे रहस्यमिदमुत्तमम् ॥२॥
2. tasya sarvasya vidhivadvidhānamupadekṣyate ,
śṛṇu me gadato bhadre rahasyamidamuttamam.
śṛṇu me gadato bhadre rahasyamidamuttamam.
2.
tasya sarvasya vidhivat vidhānam upadekṣyate
śṛṇu me gadataḥ bhadre rahasyam idam uttamam
śṛṇu me gadataḥ bhadre rahasyam idam uttamam
2.
The procedure for all that will be properly expounded. O graceful lady, listen to me as I explain this supreme secret.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that
- सर्वस्य (sarvasya) - of all
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly
- विधानम् (vidhānam) - procedure, method, injunction
- उपदेक्ष्यते (upadekṣyate) - will be taught, will be instructed, will be expounded
- शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
- मे (me) - from me (as I speak) (to me, from me, by me)
- गदतः (gadataḥ) - as I (who am speaking) explain (speaking, telling)
- भद्रे (bhadre) - O graceful one, O auspicious lady
- रहस्यम् (rahasyam) - secret, mystery
- इदम् (idam) - this
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'cāturhotravidhāna' from the previous verse.
सर्वस्य (sarvasya) - of all
(adjective)
Genitive, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Modifies 'tasya'.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly
(indeclinable)
विधानम् (vidhānam) - procedure, method, injunction
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidhāna
vidhāna - procedure, arrangement, ritual, system, injunction
Root: dhā (class 3)
उपदेक्ष्यते (upadekṣyate) - will be taught, will be instructed, will be expounded
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of upa-diś
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
Note: Ātmanepada ending indicates passive voice.
शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me (as I speak) (to me, from me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
Note: Possessive or agentive genitive, 'my speaking'.
गदतः (gadataḥ) - as I (who am speaking) explain (speaking, telling)
(participle)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, talking, relating
Present Active Participle
Derived from root 'gad' (to speak) with the śatṛ suffix.
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'me' (referring to the speaker).
भद्रे (bhadre) - O graceful one, O auspicious lady
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, graceful, good, a gentle lady
रहस्यम् (rahasyam) - secret, mystery
(noun)
Accusative, neuter, singular of rahasya
rahasya - secret, mystery, esoteric knowledge
Note: Object of 'śṛṇu' (listen to).
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Modifies 'rahasyam'.
उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - supreme, highest, excellent, best
Note: Modifies 'rahasyam'.