महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-24, verse-13
निर्द्वंद्वमिति
यत्त्वेतत्तन्मे निगदतः शृणु ॥१३॥
यत्त्वेतत्तन्मे निगदतः शृणु ॥१३॥
13. nirdvaṁdvamiti yattvetattanme
nigadataḥ śṛṇu.
nigadataḥ śṛṇu.
13.
nirdvandvam iti yat tu
etat tat me nigadataḥ śṛṇu
etat tat me nigadataḥ śṛṇu
13.
tu me nigadataḥ etat yat
nirdvandvam iti tat śṛṇu
nirdvandvam iti tat śṛṇu
13.
Now, listen to me as I explain what is meant by 'free from duality' (nirdvandva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्द्वन्द्वम् (nirdvandvam) - Referring to a state beyond dualistic perception or relative existence. (free from duality; without pairs of opposites)
- इति (iti) - Marks "free from duality" as a concept or statement. (thus; so; in this manner; indicating a quotation or conclusion)
- यत् (yat) - Serves as a relative pronoun, referring to the concept of nirdvandvam. (which, what, that)
- तु (tu) - Introduces a slight contrast or emphasis for the explanation. (but, indeed, however, moreover)
- एतत् (etat) - Refers to the topic being discussed, i.e., "free from duality". (this, this one)
- तत् (tat) - Correlative to `yat`, referring back to "this which is free from duality". (that, this)
- मे (me) - "From me" (as the speaker). (to me, for me, by me, from me, my)
- निगदतः (nigadataḥ) - As I (the speaker) explain. Genitive singular, agreeing with `me` or implying "from me who is explaining". (speaking, explaining, declaring)
- शृणु (śṛṇu) - An instruction to the listener. (listen, hear)
Words meanings and morphology
निर्द्वन्द्वम् (nirdvandvam) - Referring to a state beyond dualistic perception or relative existence. (free from duality; without pairs of opposites)
(adjective)
neuter, singular of nirdvandva
nirdvandva - free from duality or pairs of opposites (like pleasure/pain, heat/cold); non-dual
Bahuvrīhi compound: nis (without) + dvandva (duality).
Compound type : bahuvrīhi (nis+dvandva)
- nis – without, out, away
indeclinable
Prefix - dvandva – pair, couple, duality, pair of opposites
noun (neuter)
Note: Used substantively as the subject/object of explanation.
इति (iti) - Marks "free from duality" as a concept or statement. (thus; so; in this manner; indicating a quotation or conclusion)
(indeclinable)
यत् (yat) - Serves as a relative pronoun, referring to the concept of nirdvandvam. (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Forms part of the correlative pair `yad...tad`.
तु (tu) - Introduces a slight contrast or emphasis for the explanation. (but, indeed, however, moreover)
(indeclinable)
एतत् (etat) - Refers to the topic being discussed, i.e., "free from duality". (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, that
Note: Used with `yat` in a correlative sense.
तत् (tat) - Correlative to `yat`, referring back to "this which is free from duality". (that, this)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Null gender for the base indicates it declines for all genders. Here neuter because it refers to `nirdvandvam`.
मे (me) - "From me" (as the speaker). (to me, for me, by me, from me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me (first person singular pronoun)
Note: Genitive indicating the source of explanation.
निगदतः (nigadataḥ) - As I (the speaker) explain. Genitive singular, agreeing with `me` or implying "from me who is explaining". (speaking, explaining, declaring)
(participle)
Genitive, masculine, singular of nigadat
nigadat - speaking, explaining, declaring
Present Active Participle
From ni + √gad (to speak, say)
Prefix: ni
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (speaker, `aham` -> `me`).
शृणु (śṛṇu) - An instruction to the listener. (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)