महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-96, verse-3
मम धर्म्यं बलिं दत्त किं वा मां प्रतिपत्स्यथ ।
ते चेत्तमागतं तत्र वृणुयुः कुशलं भवेत् ॥३॥
ते चेत्तमागतं तत्र वृणुयुः कुशलं भवेत् ॥३॥
3. mama dharmyaṁ baliṁ datta kiṁ vā māṁ pratipatsyatha ,
te cettamāgataṁ tatra vṛṇuyuḥ kuśalaṁ bhavet.
te cettamāgataṁ tatra vṛṇuyuḥ kuśalaṁ bhavet.
3.
mama dharmyam balim datta kim vā mām pratipatsyatha
| te cet tam āgatam tatra vṛṇuyuḥ kuśalam bhavet
| te cet tam āgatam tatra vṛṇuyuḥ kuśalam bhavet
3.
(sa brūyāt) mama dharmyam balim datta kim vā mām pratipatsyatha? cet te tam āgatam tatra vṛṇuyuḥ,
(tarhi) kuśalam bhavet.
(tarhi) kuśalam bhavet.
3.
("He might also say:) 'Render me the righteous (dharma) tribute. Otherwise, how will you treat me?' If those people choose the one who has arrived there, then it will be propitious (kuśala)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, to me
- धर्म्यम् (dharmyam) - righteous tribute, as per natural law (dharma) (righteous, lawful, conforming to natural law (dharma))
- बलिम् (balim) - the lawful tax or tribute due to a king (tribute, offering, tax)
- दत्त (datta) - give (you all)
- किम् (kim) - what (will you do) (what, why)
- वा (vā) - or, either...or
- माम् (mām) - me
- प्रतिपत्स्यथ (pratipatsyatha) - how will you deal with me? (you will do, you will treat)
- ते (te) - those people of the kingdom (they, those)
- चेत् (cet) - if
- तम् (tam) - the arriving king (him, that)
- आगतम् (āgatam) - the king who has arrived (arrived, come)
- तत्र (tatra) - in that kingdom (there, in that place)
- वृणुयुः (vṛṇuyuḥ) - might choose, should choose
- कुशलम् (kuśalam) - it will be well, fortunate, auspicious (well-being, welfare, auspicious, propitious)
- भवेत् (bhavet) - might be, should be, would be
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
धर्म्यम् (dharmyam) - righteous tribute, as per natural law (dharma) (righteous, lawful, conforming to natural law (dharma))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmya
dharmya - righteous, lawful, just, conforming to natural law (dharma)
Derived from 'dharma'
बलिम् (balim) - the lawful tax or tribute due to a king (tribute, offering, tax)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - tribute, offering, tax, sacrifice
दत्त (datta) - give (you all)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
किम् (kim) - what (will you do) (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which; why, how
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रतिपत्स्यथ (pratipatsyatha) - how will you deal with me? (you will do, you will treat)
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
ते (te) - those people of the kingdom (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
तम् (tam) - the arriving king (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आगतम् (āgatam) - the king who has arrived (arrived, come)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - in that kingdom (there, in that place)
(indeclinable)
वृणुयुः (vṛṇuyuḥ) - might choose, should choose
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of vṛ
Root: vṛ (class 5)
कुशलम् (kuśalam) - it will be well, fortunate, auspicious (well-being, welfare, auspicious, propitious)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, prosperity, skilled, clever, auspicious
भवेत् (bhavet) - might be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)