महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-174, verse-5
व्यालकुञ्जरदुर्गेषु सर्पचोरभयेषु च ।
हस्तावापेन गच्छन्ति नास्तिकाः किमतः परम् ॥५॥
हस्तावापेन गच्छन्ति नास्तिकाः किमतः परम् ॥५॥
5. vyālakuñjaradurgeṣu sarpacorabhayeṣu ca ,
hastāvāpena gacchanti nāstikāḥ kimataḥ param.
hastāvāpena gacchanti nāstikāḥ kimataḥ param.
5.
vyālakunjaradurgeṣu sarpacorabhayeṣu ca
hastāvāpena gacchanti nāstikāḥ kim ataḥ param
hastāvāpena gacchanti nāstikāḥ kim ataḥ param
5.
nāstikāḥ vyālakunjaradurgeṣu sarpacorabhayeṣu
ca hastāvāpena gacchanti kim ataḥ param
ca hastāvāpena gacchanti kim ataḥ param
5.
Even in places dangerous due to wild animals and elephants, and amidst the fear of serpents and thieves, atheists proceed carelessly, with their hands outstretched. What more can be said beyond this?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यालकुन्जरदुर्गेषु (vyālakunjaradurgeṣu) - in places dangerous due to wild animals and elephants (in places difficult to access, fortified places, or dangerous places infested with wild animals and elephants)
- सर्पचोरभयेषु (sarpacorabhayeṣu) - amidst the fear of snakes and thieves (in fears of snakes and thieves)
- च (ca) - and (and, also)
- हस्तावापेन (hastāvāpena) - carelessly, with hands outstretched (indicating recklessness) (by a throw of the hand, carelessly, recklessly)
- गच्छन्ति (gacchanti) - they proceed (they go, they proceed)
- नास्तिकाः (nāstikāḥ) - atheists (atheists, unbelievers)
- किम् (kim) - what? (what?, why?)
- अतः (ataḥ) - beyond this, from this (from this, hence, thereupon, more than this)
- परम् (param) - further, beyond (further, higher, supreme, beyond)
Words meanings and morphology
व्यालकुन्जरदुर्गेषु (vyālakunjaradurgeṣu) - in places dangerous due to wild animals and elephants (in places difficult to access, fortified places, or dangerous places infested with wild animals and elephants)
(noun)
Locative, neuter, plural of vyālakunjaradurga
vyālakunjaradurga - a difficult or dangerous place infested with predatory animals and elephants
Compound type : tatpuruṣa (vyāla+kuñjara+durga)
- vyāla – a predatory animal, snake
noun (masculine) - kuñjara – an elephant
noun (masculine) - durga – a difficult place, a fortress, a stronghold, a dangerous place
noun (neuter)
सर्पचोरभयेषु (sarpacorabhayeṣu) - amidst the fear of snakes and thieves (in fears of snakes and thieves)
(noun)
Locative, neuter, plural of sarpacorabhaya
sarpacorabhaya - fear of snakes and thieves
Compound type : dvandva (sarpa+cora+bhaya)
- sarpa – snake
noun (masculine) - cora – thief
noun (masculine) - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
हस्तावापेन (hastāvāpena) - carelessly, with hands outstretched (indicating recklessness) (by a throw of the hand, carelessly, recklessly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hastāvāpa
hastāvāpa - throwing the hand, carelessness, recklessness
From 'hasta' (hand) and 'āvāpa' (throwing, casting).
Compound type : tatpuruṣa (hasta+āvāpa)
- hasta – hand
noun (masculine) - āvāpa – throwing, casting, scattering
noun (masculine)
From `ā-vap` (to throw, scatter)
Prefix: ā
Root: vap (class 1)
गच्छन्ति (gacchanti) - they proceed (they go, they proceed)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
Present Indicative
3rd person plural, present tense, active voice
Root: gam (class 1)
नास्तिकाः (nāstikāḥ) - atheists (atheists, unbelievers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāstika
nāstika - atheist, unbeliever, one who denies the authority of the Vedas or existence of an afterlife
किम् (kim) - what? (what?, why?)
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - beyond this, from this (from this, hence, thereupon, more than this)
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable)
परम् (param) - further, beyond (further, higher, supreme, beyond)
(adjective)
neuter, singular of para
para - other, next, distant, subsequent, superior, supreme, ultimate
Note: Used here in neuter nominative/accusative singular, meaning "what is beyond" or "further".