महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-174, verse-17
समुन्नमग्रतो वस्त्रं पश्चाच्छुध्यति कर्मणा ।
उपवासैः प्रतप्तानां दीर्घं सुखमनन्तकम् ॥१७॥
उपवासैः प्रतप्तानां दीर्घं सुखमनन्तकम् ॥१७॥
17. samunnamagrato vastraṁ paścācchudhyati karmaṇā ,
upavāsaiḥ prataptānāṁ dīrghaṁ sukhamanantakam.
upavāsaiḥ prataptānāṁ dīrghaṁ sukhamanantakam.
17.
samunnam agrataḥ vastram paścāt śudhyati karmaṇā
upavāsaiḥ prataptānām dīrgham sukham anantakam
upavāsaiḥ prataptānām dīrgham sukham anantakam
17.
agrataḥ samunnam vastram paścāt karmaṇā śudhyati
upavāsaiḥ prataptānām dīrgham anantakam sukham
upavāsaiḥ prataptānām dīrgham anantakam sukham
17.
Just as a garment, when lifted up in front, later becomes pure through effort (karma), so too for those who have been purified by fasts, there is long-lasting, endless happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुन्नम् (samunnam) - lifted up (referring to the garment) (raised, lifted up, bent upwards)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front (in front, before, ahead)
- वस्त्रम् (vastram) - garment (garment, cloth, apparel)
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later (afterwards, behind, later)
- शुध्यति (śudhyati) - becomes pure (becomes pure, is cleansed)
- कर्मणा (karmaṇā) - by effort (karma), by ritual action (by action, by work, by ritual)
- उपवासैः (upavāsaiḥ) - by fasts (by fasts, by abstinences)
- प्रतप्तानाम् (prataptānām) - of those who have been purified (by austerities) (of those who are heated, tormented, purified, afflicted)
- दीर्घम् (dīrgham) - long-lasting (long, extensive, prolonged)
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, pleasure, ease)
- अनन्तकम् (anantakam) - endless (endless, infinite, eternal)
Words meanings and morphology
समुन्नम् (samunnam) - lifted up (referring to the garment) (raised, lifted up, bent upwards)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samunnamat
samunnamat - lifting up, raising, bending upwards
Present Active Participle
Derived from root `nam` with prefixes `sam` and `ud`.
Prefixes: sam+ud
Root: nam (class 1)
अग्रतः (agrataḥ) - in front (in front, before, ahead)
(indeclinable)
From `agra` (front) + suffix `tas`.
वस्त्रम् (vastram) - garment (garment, cloth, apparel)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vastra
vastra - cloth, garment, dress
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later (afterwards, behind, later)
(indeclinable)
From `paśca` (back) + suffix `āt`.
शुध्यति (śudhyati) - becomes pure (becomes pure, is cleansed)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śudh
Present tense, 3rd person singular
Root `śudh` (class 4) + `ya` (class sign) + `ti`.
Root: śudh (class 4)
कर्मणा (karmaṇā) - by effort (karma), by ritual action (by action, by work, by ritual)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action (karma), deed, work, ritual
Root: kṛ
उपवासैः (upavāsaiḥ) - by fasts (by fasts, by abstinences)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upavāsa
upavāsa - fast, fasting, abstinence, residing near
From `upa`-`vas` (to dwell near) or `upa`-`vās` (to fast).
Prefix: upa
Root: vas (class 2)
प्रतप्तानाम् (prataptānām) - of those who have been purified (by austerities) (of those who are heated, tormented, purified, afflicted)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pratapta
pratapta - heated, tormented, purified, afflicted, performed austerity
Past Passive Participle
Derived from root `tap` with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Refers to 'those who' (implied masculine) have undergone purification/austerity.
दीर्घम् (dīrgham) - long-lasting (long, extensive, prolonged)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, tall, extensive, prolonged
Note: Modifies `sukham`.
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, pleasure, ease)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, ease, comfort
अनन्तकम् (anantakam) - endless (endless, infinite, eternal)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anantaka
anantaka - endless, infinite, unbounded
From `ananta` + suffix `ka`.
Note: Modifies `sukham`.