महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-4, verse-14
अध्रुवे जीवलोकेऽस्मिन्यो धर्ममनुपालयन् ।
जन्मप्रभृति वर्तेत प्राप्नुयात्परमां गतिम् ॥१४॥
जन्मप्रभृति वर्तेत प्राप्नुयात्परमां गतिम् ॥१४॥
14. adhruve jīvaloke'sminyo dharmamanupālayan ,
janmaprabhṛti varteta prāpnuyātparamāṁ gatim.
janmaprabhṛti varteta prāpnuyātparamāṁ gatim.
14.
adhruve jīvaloke asmin yaḥ dharmam anupālayan
janmaprabhṛti varteta prāpnuyāt paramām gatim
janmaprabhṛti varteta prāpnuyāt paramām gatim
14.
asmin adhruve jīvaloke yaḥ janmaprabhṛti dharmam
anupālayan varteta paramām gatim prāpnuyāt
anupālayan varteta paramām gatim prāpnuyāt
14.
In this transient world of living beings, he who lives from birth onwards, observing the natural law (dharma), will attain the supreme destination.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अध्रुवे (adhruve) - in the impermanent, in the transient
- जीवलोके (jīvaloke) - in the world of living beings, in the mortal world
- अस्मिन् (asmin) - in this
- यः (yaḥ) - he who (who, he who)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness (dharma))
- अनुपालयन् (anupālayan) - observing (observing, maintaining, protecting)
- जन्मप्रभृति (janmaprabhṛti) - from birth, since birth
- वर्तेत (varteta) - he should live (he should live, he should exist, he should act)
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - he will attain (he may attain, he should obtain)
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, excellent
- गतिम् (gatim) - destination (state, goal, destination, movement)
Words meanings and morphology
अध्रुवे (adhruve) - in the impermanent, in the transient
(adjective)
Locative, masculine, singular of adhruva
adhruva - impermanent, transient, not fixed
Derived from 'dhruva' (fixed, permanent) with negative prefix 'a-'
जीवलोके (jīvaloke) - in the world of living beings, in the mortal world
(noun)
Locative, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - world of living beings, mortal world
Compound of jīva (living being) and loka (world)
Compound type : tatpuruṣa (jīva+loka)
- jīva – living, alive, living being, soul
noun (masculine)
Root: jīv (class 1) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
यः (yaḥ) - he who (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Relative pronoun
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, cosmic order (dharma)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
अनुपालयन् (anupālayan) - observing (observing, maintaining, protecting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anupālayat
anupālayat - observing, maintaining, protecting, following
Present Active Participle
From root pālay (causative of pā, to protect) with prefix anu-. Masculine nominative singular.
Prefix: anu
Root: pā (class 2)
Note: This is a participle acting as an adjective agreeing with yaḥ.
जन्मप्रभृति (janmaprabhṛti) - from birth, since birth
(indeclinable)
Compound of janman (birth) and prabhṛti (beginning, from)
Compound type : tatpuruṣa (janman+prabhṛti)
- janman – birth, origin, existence
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - prabhṛti – beginning, from, onwards
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
Note: Used adverbially.
वर्तेत (varteta) - he should live (he should live, he should exist, he should act)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of vṛt
Optative Middle
Optative 3rd person singular, middle voice, from root vṛt (class 1)
Root: vṛt (class 1)
Note: Expresses potential or desirability.
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - he will attain (he may attain, he should obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of prāp
Optative Active
Optative 3rd person singular, active voice, from root āp (class 5) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Expresses potential or possibility, here denoting a certain outcome.
परमाम् (paramām) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, chief, excellent
Superlative form of para (other, distant)
गतिम् (gatim) - destination (state, goal, destination, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - movement, going, path, state, condition, goal, destination
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)