महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-82, verse-7
आक्रुश्यमानो नाक्रोशेन्मन्युरेव तितिक्षतः ।
आक्रोष्टारं निर्दहति सुकृतं चास्य विन्दति ॥७॥
आक्रोष्टारं निर्दहति सुकृतं चास्य विन्दति ॥७॥
7. ākruśyamāno nākrośenmanyureva titikṣataḥ ,
ākroṣṭāraṁ nirdahati sukṛtaṁ cāsya vindati.
ākroṣṭāraṁ nirdahati sukṛtaṁ cāsya vindati.
7.
ākruśyamānaḥ na ākrośet manyuḥ eva titikṣataḥ
ākroṣṭāram nirdahati sukṛtam ca asya vindati
ākroṣṭāram nirdahati sukṛtam ca asya vindati
7.
One who is being reviled should not revile back. The very anger of the one who endures burns up the reviler, and the merit of the reviler accrues to the one who endures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आक्रुश्यमानः (ākruśyamānaḥ) - one being reviled, one being abused
- न (na) - not, no
- आक्रोशेत् (ākrośet) - should revile, should curse
- मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, fury
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- तितिक्षतः (titikṣataḥ) - of the enduring one, of him who forbears
- आक्रोष्टारम् (ākroṣṭāram) - the reviler, the abuser
- निर्दहति (nirdahati) - burns up, destroys
- सुकृतम् (sukṛtam) - good deeds, merit, virtue
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - of the reviler (his, of this (one))
- विन्दति (vindati) - obtains, gains, finds
Words meanings and morphology
आक्रुश्यमानः (ākruśyamānaḥ) - one being reviled, one being abused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākruśyamāna
ākruśyamāna - being reviled, being abused, one who is being cursed
Present Passive Participle
Derived from root √kruś (to cry out, to revile) with upasarga ā- (towards) and the suffix -māna.
Prefix: ā
Root: kruś (class 1)
Note: Used as a substantive.
न (na) - not, no
(indeclinable)
आक्रोशेत् (ākrośet) - should revile, should curse
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Vidhi Liṅ) of ākruś
Optative Mood, Third Person, Singular
Root √kruś (to cry out, to revile) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: kruś (class 1)
मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, fury
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, passion, indignation
Root: man (class 4)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
तितिक्षतः (titikṣataḥ) - of the enduring one, of him who forbears
(adjective)
Genitive, masculine, singular of titikṣat
titikṣat - enduring, patient, forbearing
Present Active Participle
Derived from the desiderative of root √sah (to bear, endure).
Root: sah (class 1)
Note: Used as a substantive, referring to the one who endures.
आक्रोष्टारम् (ākroṣṭāram) - the reviler, the abuser
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākroṣṭṛ
ākroṣṭṛ - a reviler, an abuser, one who cries out against
Agent noun
From ā-√kruś + tṛc suffix.
Prefix: ā
Root: kruś (class 1)
निर्दहति (nirdahati) - burns up, destroys
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of nirdah
Present Tense, Third Person, Singular
Root √dah (to burn) with upasarga nir-.
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
सुकृतम् (sukṛtam) - good deeds, merit, virtue
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - good deed, virtuous act, merit, virtue, well-done
Past Passive Participle (when adjective), here used as noun.
Formed from su (good) and kṛta (done).
Compound type : karmadhāraya (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - kṛta – done, made, performed, deed, act
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do, make) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of the reviler (his, of this (one))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: From pronominal stem `idam`.
विन्दति (vindati) - obtains, gains, finds
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of vid
Present Tense, Third Person, Singular
From root √vid (to find, obtain, know).
Root: vid (class 6)
Note: The subject of 'vindati' is implied to be 'the enduring one' (titikṣataḥ).