महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-6, verse-1
सूत उवाच ।
अग्नेरथ वचः श्रुत्वा तद्रक्षः प्रजहार ताम् ।
ब्रह्मन्वराहरूपेण मनोमारुतरंहसा ॥१॥
अग्नेरथ वचः श्रुत्वा तद्रक्षः प्रजहार ताम् ।
ब्रह्मन्वराहरूपेण मनोमारुतरंहसा ॥१॥
1. sūta uvāca ,
agneratha vacaḥ śrutvā tadrakṣaḥ prajahāra tām ,
brahmanvarāharūpeṇa manomārutaraṁhasā.
agneratha vacaḥ śrutvā tadrakṣaḥ prajahāra tām ,
brahmanvarāharūpeṇa manomārutaraṁhasā.
1.
sūtaḥ uvāca agneḥ atha vacaḥ śrutvā tat rakṣaḥ
prajahāra tām brahman varāharūpeṇa manomārutaraṁhasā
prajahāra tām brahman varāharūpeṇa manomārutaraṁhasā
1.
Sūta said: Then, having heard Agni's words, that demon abducted her, O Brāhmaṇa, in the form of a boar, with the swiftness of mind and wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Sūta (the narrator))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- अग्नेः (agneḥ) - Agni's (of Agni (the fire god))
- अथ (atha) - then (then, now)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तत् (tat) - that (demon) (that, he, it)
- रक्षः (rakṣaḥ) - demon (demon, evil spirit)
- प्रजहार (prajahāra) - abducted (he carried away, he abducted)
- ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
- वराहरूपेण (varāharūpeṇa) - in the form of a boar
- मनोमारुतरंहसा (manomārutaraṁhasā) - with the swiftness of mind and wind (with the speed of mind and wind)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (Sūta (the narrator))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer; a class of bards/narrators
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अग्नेः (agneḥ) - Agni's (of Agni (the fire god))
(noun)
Genitive, masculine, singular of agni
agni - fire; the god of fire
अथ (atha) - then (then, now)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root śru (to hear) + tvā suffix.
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that (demon) (that, he, it)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रक्षः (rakṣaḥ) - demon (demon, evil spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, fiend
Root: rakṣ (class 1)
प्रजहार (prajahāra) - abducted (he carried away, he abducted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hṛ
From root hṛ (to carry) with prefix pra- (forth, away).
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahman (the Absolute); a Brāhmaṇa (priest, member of the priestly class)
वराहरूपेण (varāharūpeṇa) - in the form of a boar
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varāharūpa
varāharūpa - boar form, the form of a boar
Compound of varāha (boar) and rūpa (form).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (varāha+rūpa)
- varāha – boar, wild boar
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
मनोमारुतरंहसा (manomārutaraṁhasā) - with the swiftness of mind and wind (with the speed of mind and wind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manomārutaraṁhas
manomārutaraṁhas - speed of mind and wind
Compound of manas (mind), māruta (wind), and raṁhas (speed).
Compound type : dvandva / tatpuruṣa (manas+māruta+raṁhas)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - māruta – wind, air; a Marut (wind deity)
noun (masculine)
From root mṛ (to die) or marut (wind god). - raṁhas – speed, velocity, quickness
noun (neuter)
From root raṁh (to hasten).
Root: raṁh (class 1)