महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-6, verse-11
पुलोमोवाच ।
अग्निना भगवंस्तस्मै रक्षसेऽहं निवेदिता ।
ततो मामनयद्रक्षः क्रोशन्तीं कुररीमिव ॥११॥
अग्निना भगवंस्तस्मै रक्षसेऽहं निवेदिता ।
ततो मामनयद्रक्षः क्रोशन्तीं कुररीमिव ॥११॥
11. pulomovāca ,
agninā bhagavaṁstasmai rakṣase'haṁ niveditā ,
tato māmanayadrakṣaḥ krośantīṁ kurarīmiva.
agninā bhagavaṁstasmai rakṣase'haṁ niveditā ,
tato māmanayadrakṣaḥ krośantīṁ kurarīmiva.
11.
pulomā uvāca agninā bhagavan tasmai rakṣase aham
niveditā tataḥ mām anayat rakṣaḥ krośantīm kurarīm iva
niveditā tataḥ mām anayat rakṣaḥ krośantīm kurarīm iva
11.
Pulomā said: 'O revered one, I was revealed by Agni to that Rākṣasa. Then that Rākṣasa took me away, even as I cried out like a curlew.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुलोमा (pulomā) - Pulomā (Pulomā (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अग्निना (agninā) - by Agni (the fire god) (by Agni, by fire)
- भगवन् (bhagavan) - O revered one (addressing Bhṛgu) (O revered one, O lord)
- तस्मै (tasmai) - to that (Rākṣasa) (to him, to that)
- रक्षसे (rakṣase) - to that Rākṣasa (to a Rākṣasa)
- अहम् (aham) - I (Pulomā) (I)
- निवेदिता (niveditā) - revealed (revealed, reported, announced)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- अनयत् (anayat) - carried away (led, took away, carried off)
- रक्षः (rakṣaḥ) - the Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
- क्रोशन्तीम् (krośantīm) - crying out (crying, wailing (feminine accusative))
- कुररीम् (kurarīm) - a curlew (bird known for its cries) (curlew, osprey)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
पुलोमा (pulomā) - Pulomā (Pulomā (proper name))
(noun)
Nominative, feminine, singular of pulomā
pulomā - Pulomā (name of a female demoness or wife of Bhṛgu)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अग्निना (agninā) - by Agni (the fire god) (by Agni, by fire)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Agent in passive construction.
भगवन् (bhagavan) - O revered one (addressing Bhṛgu) (O revered one, O lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, blessed, prosperous, revered one
possessive suffix -vat
Root: bhaj (class 1)
Note: Address to Bhṛgu.
तस्मै (tasmai) - to that (Rākṣasa) (to him, to that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Rākṣasa.
रक्षसे (rakṣase) - to that Rākṣasa (to a Rākṣasa)
(noun)
Dative, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Dative case, agrees with `tasmai`.
अहम् (aham) - I (Pulomā) (I)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of `niveditā`.
निवेदिता (niveditā) - revealed (revealed, reported, announced)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nivedita
nivedita - revealed, announced, reported, offered
past passive participle
from root vid (to know, find) with prefix ni, causative form
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: Forms a passive construction "I was revealed".
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of `anayat`.
अनयत् (anayat) - carried away (led, took away, carried off)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Prefix: a
Root: nī (class 1)
रक्षः (rakṣaḥ) - the Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Subject of `anayat`.
क्रोशन्तीम् (krośantīm) - crying out (crying, wailing (feminine accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of krośantī
krośantī - crying, shouting, wailing (feminine)
present active participle
from root kruś (to cry out, shout)
Root: kruś (class 1)
Note: Qualifies `mām`.
कुररीम् (kurarīm) - a curlew (bird known for its cries) (curlew, osprey)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kurarī
kurarī - curlew, osprey (a bird with a loud cry)
Note: Compared to Pulomā.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.