योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-17, verse-8
शरीरपर्णान्निष्पीतस्त्वहंभावरसासवः ।
अनहंतार्कमार्गेण परतामधिगच्छति ॥ ८ ॥
अनहंतार्कमार्गेण परतामधिगच्छति ॥ ८ ॥
śarīraparṇānniṣpītastvahaṃbhāvarasāsavaḥ ,
anahaṃtārkamārgeṇa paratāmadhigacchati 8
anahaṃtārkamārgeṇa paratāmadhigacchati 8
8.
śarīra-parṇāt niṣ-pītaḥ tu aham-bhāva-rasa-āsavaḥ
anahantā-arka-mārgeṇa paratām adhi-gacchati
anahantā-arka-mārgeṇa paratām adhi-gacchati
8.
Indeed, the intoxicating essence of the sense of 'I' (aham-bhāva-rasa-āsava), having been completely drunk up from the leaf of the body (śarīra-parṇa), attains the supreme state (paratām) by the path of the sun of non-ego (anahantā-arka-mārga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरीर-पर्णात् (śarīra-parṇāt) - from the physical form (from the leaf of the body)
- निष्-पीतः (niṣ-pītaḥ) - entirely consumed or drawn out (fully drunk up, absorbed, drained)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- अहम्-भाव-रस-आसवः (aham-bhāva-rasa-āsavaḥ) - the deeply rooted and intoxicating nature of ego-consciousness (the intoxicating essence of the sense of 'I')
- अनहन्ता-अर्क-मार्गेण (anahantā-arka-mārgeṇa) - through the illuminating path of egolessness (by the path of the sun of non-ego)
- परताम् (paratām) - the ultimate reality or transcendence (to the supreme state, ultimate reality)
- अधि-गच्छति (adhi-gacchati) - achieves or realizes (attains, reaches, obtains)
Words meanings and morphology
शरीर-पर्णात् (śarīra-parṇāt) - from the physical form (from the leaf of the body)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śarīra-parṇa
śarīra-parṇa - body-leaf, leaf of the body (metaphor for the ephemeral body)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śarīra+parṇa)
- śarīra – body
noun (neuter) - parṇa – leaf, feather
noun (neuter)
Note: Ablative singular, indicating separation.
निष्-पीतः (niṣ-pītaḥ) - entirely consumed or drawn out (fully drunk up, absorbed, drained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣ-pīta
niṣ-pīta - fully drunk, drained, absorbed
Past Passive Participle
Derived from root √pā (to drink) with prefix nis (out, completely) and past passive participle suffix -ta.
Prefix: nis
Root: √pā (class 1)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with 'aham-bhāva-rasa-āsavaḥ'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
अहम्-भाव-रस-आसवः (aham-bhāva-rasa-āsavaḥ) - the deeply rooted and intoxicating nature of ego-consciousness (the intoxicating essence of the sense of 'I')
(noun)
Nominative, masculine, singular of aham-bhāva-rasa-āsava
aham-bhāva-rasa-āsava - intoxicating drink of the essence of 'I'-sense
Compound type : tatpurusha (aham-bhāva+rasa+āsava)
- aham-bhāva – sense of 'I', ego-sense
noun (masculine) - rasa – essence, juice, taste
noun (masculine) - āsava – intoxicating drink, liquor
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence, along with 'niṣ-pītaḥ'.
अनहन्ता-अर्क-मार्गेण (anahantā-arka-mārgeṇa) - through the illuminating path of egolessness (by the path of the sun of non-ego)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of anahantā-arka-mārga
anahantā-arka-mārga - path of the non-ego-sun
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (anahantā+arka+mārga)
- anahantā – non-ego, egolessness
noun (feminine)
Prefix: an - arka – sun, ray
noun (masculine) - mārga – path, way
noun (masculine)
Note: Instrumental singular, indicating the means or path to attain the supreme state.
परताम् (paratām) - the ultimate reality or transcendence (to the supreme state, ultimate reality)
(noun)
Accusative, feminine, singular of paratā
paratā - supremacy, excellence, ultimate state
Derived from 'para' (supreme) with suffix '-tā' forming an abstract noun.
Note: Accusative singular, object of 'adhigacchati'.
अधि-गच्छति (adhi-gacchati) - achieves or realizes (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √gam
present tense, active voice, 3rd person singular
Derived from root √gam, 1st conjugation class (bhvādi), with prefix adhi, present tense, active voice (parasmaipada).
Prefix: adhi
Root: √gam (class 1)
Note: The subject is 'aham-bhāva-rasa-āsavaḥ'.