योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-17, verse-13
शाखाशतेद्धदलपुष्पफलद्रुमोऽस्ति बीजोदरे ननु दृशा परिदृश्यतेऽसौ ।
देहोऽस्त्यहंत्वकणिकान्तरशेषदृश्यसंवित्परीत इति बुद्धिदृशैव दृष्टम् ॥ १३ ॥
देहोऽस्त्यहंत्वकणिकान्तरशेषदृश्यसंवित्परीत इति बुद्धिदृशैव दृष्टम् ॥ १३ ॥
śākhāśateddhadalapuṣpaphaladrumo'sti bījodare nanu dṛśā paridṛśyate'sau ,
deho'styahaṃtvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparīta iti buddhidṛśaiva dṛṣṭam 13
deho'styahaṃtvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparīta iti buddhidṛśaiva dṛṣṭam 13
13.
śākhāśateddhadalapuṣpaphaladrumaḥ asti
bījodare nanu dṛśā paridṛśyate asau
dehaḥ asti ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparītaḥ
iti buddhidṛśā eva dṛṣṭam
bījodare nanu dṛśā paridṛśyate asau
dehaḥ asti ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparītaḥ
iti buddhidṛśā eva dṛṣṭam
13.
nanu śākhāśateddhadalapuṣpaphaladrumaḥ bījodare asti.
asau dṛśā paridṛśyate.
dehaḥ ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparītaḥ asti iti buddhidṛśā eva dṛṣṭam
asau dṛśā paridṛśyate.
dehaḥ ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparītaḥ asti iti buddhidṛśā eva dṛṣṭam
13.
A tree with hundreds of flourishing branches, leaves, flowers, and fruits certainly exists within the interior of its seed; this is indeed perceived by the eye. Similarly, it is seen only by the eye of intellect (buddhi) that the body is encompassed by the consciousness (saṃvit) that perceives all remaining visible phenomena within the particle of ego (ahaṅkāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शाखाशतेद्धदलपुष्पफलद्रुमः (śākhāśateddhadalapuṣpaphaladrumaḥ) - a tree with hundreds of flourishing branches, leaves, flowers, and fruits
- अस्ति (asti) - is, exists
- बीजोदरे (bījodare) - in the interior of the seed
- ननु (nanu) - indeed, certainly, surely
- दृशा (dṛśā) - by the eye, by perception
- परिदृश्यते (paridṛśyate) - is clearly seen, is perceived, is observed
- असौ (asau) - refers to the 'drumaḥ' (tree) (that, this (distant))
- देहः (dehaḥ) - body
- अस्ति (asti) - is, exists
- अहन्त्वकणिकान्तरशेषदृश्यसंवित्परीतः (ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṁvitparītaḥ) - encompassed by the consciousness (saṃvit) that perceives all remaining visible things within the particle of ego (ahaṅkāra)
- इति (iti) - marks the end of the statement or idea being asserted (thus, so, in this way)
- बुद्धिदऋशा (buddhidaṛśā) - by the eye of intellect (buddhi)
- एव (eva) - only, indeed, just
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, perceived
Words meanings and morphology
शाखाशतेद्धदलपुष्पफलद्रुमः (śākhāśateddhadalapuṣpaphaladrumaḥ) - a tree with hundreds of flourishing branches, leaves, flowers, and fruits
(noun)
Nominative, masculine, singular of śākhāśateddhadalapuṣpaphaladruma
śākhāśateddhadalapuṣpaphaladruma - a tree with hundreds of flourishing branches, leaves, flowers, and fruits
Compound type : bahuvrihi (śākhā+śata+iddha+dala+puṣpa+phala+druma)
- śākhā – branch
noun (feminine) - śata – hundred
noun (neuter) - iddha – flourishing, dense, splendid
adjective
Past Passive Participle
Derived from root indh (to kindle, inflame, make splendid)
Root: indh (class 7) - dala – leaf, petal
noun (neuter) - puṣpa – flower
noun (neuter) - phala – fruit
noun (neuter) - druma – tree
noun (masculine)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
बीजोदरे (bījodare) - in the interior of the seed
(noun)
Locative, neuter, singular of bījodara
bījodara - seed's interior/belly
Compound type : tatpurusha (bīja+udara)
- bīja – seed, origin, cause
noun (neuter) - udara – belly, interior, core
noun (neuter)
ननु (nanu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
दृशा (dṛśā) - by the eye, by perception
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛś
dṛś - eye, sight, perception
Root: dṛś (class 1)
परिदृश्यते (paridṛśyate) - is clearly seen, is perceived, is observed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Passive voice, derived from root dṛś (to see) with upasarga pari-
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
असौ (asau) - refers to the 'drumaḥ' (tree) (that, this (distant))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this (referring to something distant or emphasized)
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, physical frame
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अहन्त्वकणिकान्तरशेषदृश्यसंवित्परीतः (ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṁvitparītaḥ) - encompassed by the consciousness (saṃvit) that perceives all remaining visible things within the particle of ego (ahaṅkāra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṃvitparīta
ahantvakaṇikāntaraśeṣadṛśyasaṁvitparīta - encompassed by the consciousness (saṃvit) that perceives all remaining visible things within the particle of ego (ahaṅkāra)
Compound type : tatpurusha (ahaṃtva+kaṇikā+antara+aśeṣa+dṛśya+saṃvit+parīta)
- ahaṃtva – ego-ness, the nature of ego (ahaṅkāra)
noun (neuter)
Derived from aham (I) + tva (suffix for abstract noun) - kaṇikā – small particle, atom
noun (feminine) - antara – within, interior
indeclinable - aśeṣa – entire, all remaining, complete
adjective
Nañ-tatpurusha compound: not (a) remaining (śeṣa)
Prefix: a - dṛśya – visible, perceivable, object of sight
adjective
Gerundive
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - saṃvit – consciousness, understanding, knowledge
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 4) - parīta – surrounded, encompassed, clothed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: i (class 2)
इति (iti) - marks the end of the statement or idea being asserted (thus, so, in this way)
(indeclinable)
बुद्धिदऋशा (buddhidaṛśā) - by the eye of intellect (buddhi)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhidaṛś
buddhidaṛś - eye of intellect, mental perception
Compound type : tatpurusha (buddhi+dṛś)
- buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - dṛś – eye, sight, perception
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, perceived
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the entire preceding statement as 'that which is seen'.