योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-15, verse-17
तदभावाज्जगन्नास्ति चित्त्वं जगदभावतः ।
शिष्टं निर्वाणमेवातः शान्तमास्स्व यथासुखम् ॥ १७ ॥
शिष्टं निर्वाणमेवातः शान्तमास्स्व यथासुखम् ॥ १७ ॥
tadabhāvājjagannāsti cittvaṃ jagadabhāvataḥ ,
śiṣṭaṃ nirvāṇamevātaḥ śāntamāssva yathāsukham 17
śiṣṭaṃ nirvāṇamevātaḥ śāntamāssva yathāsukham 17
17.
tat abhāvāt jagat na asti cittvam jagat abhāvataḥ
śiṣṭam nirvāṇam eva ataḥ śāntam āssva yathāsukham
śiṣṭam nirvāṇam eva ataḥ śāntam āssva yathāsukham
17.
tat abhāvāt jagat na asti jagat abhāvataḥ cittvam
śiṣṭam nirvāṇam eva ataḥ śāntam yathāsukham āssva
śiṣṭam nirvāṇam eva ataḥ śāntam yathāsukham āssva
17.
Because of the non-existence of that (cause or ego-sense), the world does not exist. And because the world does not exist, consciousness (cittva) also does not exist in relation to it. Therefore, what remains is indeed ultimate liberation (nirvāṇa). Be peaceful and dwell in supreme comfort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - referring to the cause or ego-sense from the previous verse (that)
- अभावात् (abhāvāt) - due to non-existence, from absence
- जगत् (jagat) - the world
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- चित्त्वम् (cittvam) - consciousness (cittva)
- जगत् (jagat) - world
- अभावतः (abhāvataḥ) - due to non-existence, from absence
- शिष्टम् (śiṣṭam) - what remains, the remainder
- निर्वाणम् (nirvāṇam) - final liberation (nirvāṇa)
- एव (eva) - indeed
- अतः (ataḥ) - therefore
- शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil
- आस्स्व (āssva) - remain, sit, be
- यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, at ease, as happily as possible
Words meanings and morphology
तत् (tat) - referring to the cause or ego-sense from the previous verse (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभावात् (abhāvāt) - due to non-existence, from absence
(noun)
Ablative, masculine, singular of abhāva
abhāva - non-existence, absence, non-being
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhāva)
- a – not, non
indeclinable - bhāva – existence, state, being
noun (masculine)
जगत् (jagat) - the world
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
चित्त्वम् (cittvam) - consciousness (cittva)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cittva
cittva - nature of consciousness, state of consciousness, intelligence
Derived from 'cit' (consciousness) with suffix 'tva'
जगत् (jagat) - world
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Root: gam (class 1)
Note: Used as the first part of an implicit compound `jagat-abhāva`.
अभावतः (abhāvataḥ) - due to non-existence, from absence
(noun)
Ablative, masculine, singular of abhāva
abhāva - non-existence, absence, non-being
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhāva)
- a – not, non
indeclinable - bhāva – existence, state, being
noun (masculine)
शिष्टम् (śiṣṭam) - what remains, the remainder
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śiṣṭa
śiṣṭa - remaining, left over, remnant, disciplined
Past Passive Participle
Root: śiṣ (class 7)
निर्वाणम् (nirvāṇam) - final liberation (nirvāṇa)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nirvāṇa
nirvāṇa - blowing out, extinction, liberation, highest bliss (nirvāṇa)
एव (eva) - indeed
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - therefore
(indeclinable)
शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, subsided
Past Passive Participle
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
आस्स्व (āssva) - remain, sit, be
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ās
Root: ās (class 2)
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, at ease, as happily as possible
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - sukha – happiness, pleasure, comfort
noun (neuter)